- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
124

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - befara ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



1. befara1, t. frukta craindre Eque qc n’arrive];
appréhender; avoir peur*; redouter; man har,
det är att ~ il est à craindre que ... ne ...
subj. ; on peut el. il faut s’attendre à ... ; jag
~ar starkt, att äv. F j’ai grand’peur* que subj.

2. befar||a4, t. beresa ~ en flod, ett hav
naviguer sur un fleuve, une mer; en gata
parcourir une rue; ~ en kust longer (faire)
la côte ; côtoyer la rive ; ~ ett land voyager
dans un pays; visiter el. parcourir un pays
[en voyageur, en touriste]; ~ en väg passer
[en voiture*, etc.] sur (faire) une route;
om automobiler äv. circuler SUT (dans); om
ångfartyg desservir [une ligne]; denna väg nes
endast vintertiden on ne passe par là (on ne
pratique cette route el. ce chemin) qu’en
hiver; som han ~s av fartyg navigable; d:o av
åkdon carrossable; praticable [pour les voitures*]. -ande (se föreg.), voyage; passage;
navigation*; ibl. circulation*; service, -en, a. 1.
~ väg route fréquentée; aldrig ~ väg r.
déserte (qu’on ne prend jamais). 2.
ma-tros matelot de première classe (m. formé,
amariné; qui a navigué plus d’un an); halv
~ m.m. à la basse paye; garçon de bord
(F marin d’eau douce; marinier timide).

befatt||a sig, refl. ~ med syssla s’occuper (ibl.
s’escrimer) de; ha att göra med avoir affaire*
à (avec); inbianda sig i se mêler de; s’ingérer
el. s’immiscer dans [les affaires* d’autrui];
ibl. s’entremettre de ; åtaga sig se charger de ;
prendre en main*; röra toucher (ibl. F se
frotter) à; hotande s’aviser de. -ning (-en, -ar), 1.
plats, tjänst place*; poste; charge*; emploi;
fonction[s]* ; behålla sin ~ äv. conserver son
poste; rester en place*; det hör till din ~
c’est de ton ressort, de ton département,
de ta compétence; cela entre dans tes
fonctions*, dans tes attributions*, dans [les a.
de] ta charge. 2. sysselsättning occupation*;
beröring commerce; delaktighet participation*;
hava ~ med avoir affaire* à (avec); être
chargé de; s’occuper de; avoir soin de; ibl.
tremper dans; être préposé à; jag vill inte
ha ngn ~ med denna firma je ne veux rien
avoir à faire (je ne veux avoir aucun
rapport) avec cette maison; jag har ingen ~
med denna sak äv. je n’ai rien à voir
là-dedans ; je ne suis absolument pour rien
dans cette affaire; cela ne me regarde pas;
je n’y suis pour rien; taga ~ med se -a sig.


befinna, t. trouver; ~s se tr. (être); vara
sann être reconnu vrai; jag trodde, att han
var min vän, men han befanns vara
motsatsen je le croyais mon ami, mais il était
tout le contraire; befunnen med convaincu
(reconnu coupable) de vol.
befinna sig, I. refl. 1. vara P& ett staiie, ᚼ ett îage se
trouver; être; vistas äv. demeurer (séjourner);
soldater, som ~ sig på reträtt des (les)
soldats qui battent en retraite*; ~ vid kassa être

en fonds; FP avoir de la galette. 2. ma, kann»
«|g se porter; F aller; i sht ander sjukdom se
trouver; han ~er sig väl därav il s’en trouve
bien ; hur ~er du dig efter resan ? comment
te portes-tu el. te trouves-tu après ton (le)
voyage? c. te tr.-tu du voyage? II. opers.
se tr. ; det befanns att han var död [il se
trouva qu’]il était mort, -ande,ibl. [état
de] santé*; fråga, höra efter ngns ~
demander (faire prendre) des nouvelles* de qn;
s’informer de la santé de qn; underrätta
henne om ditt ~ donne-lui de tes
nouvelles*.

befintlig, a. qui se trouve; qui est (existe);
existant; den bredvid, slottet ~a parken le
parc attenant au palais (situé à côté du p.);
de i biblioteket ~a böcker les livres de (que
renferme) la bibliothèque; de i boden ~a
varor les marchandises* [qui se trouvent]
en magasin; alla i sälen napersoner toutes
les personnes qui se trouvent (trouvaient,
trouvèrent) dans la salle; toute la salle
(l’assistance*); den på gravstenen ~a
inskriften l’inscription* que portait la tombe; l’i.
gravée sur la t.; betrakta ngt som icke nt
considérer qc comme non existant el.
n’existant pas; nedanför ~ inférieur; ovanför ~
supérieur; sidan ~ latéral; ~ utom ngt
extérieur à qc. -het (-en), existence*; ⓞ.

befjädr||a, t. emplumer; garnir el. munir de
plumes*; en pii empenner; en kask o. d.
empanacher. -ande, ⓝ en pits empennage.
beflita1 sig, refl. ~ om s’appliquer à; a. son
esprit à; s’étudier à; avoir à cœur de;
s’efforcer de (d’avoir) (faire tous ses efforts
pour); jag skall ~ mig je ferai tous mes
efforts (tout mon possible, etc.); ~ om dygd av.
s’attacher à la vertu; ~ om korthet s’efforcer
d’être bref; ~ om ett gott namn être jaloux
de sa réputation; ~ om sparsamhet s’appl.
à l’économie* el. l’épargne*; ~ om ett gott
uppförande s’efforcer d’avoir une bonne
conduite (s’appliquer à se bien conduire),

befläck||a, t. souiller; ibl. entacher; ~ sitt rykte,
sin ära ternir, flétrir sa réputation; entacher
son honneur; ~ med blod souiller, tacher de
sang; ensanglanter; ~ sina händer med ngns
blod souiller, tremper ses mains* dans le
sang de qn; ~ sig med brott se s. de (par
des) crimes, -ande, -else (-ra, -r), souillure*;
ibl. flétrissure*,

befogllad, a. fondé [à dire]; om ngn äv. autorisé
[à]; capable [de]; compétent [de, pour];
habile [att, till à]; en droit [de faire qc];
om ngt [t. ex. demande*] recevable; denna
anmärkning är ~ cette remarque est fondée
(juste, légitime, à sa place); om han finner sig
~ därtill s’il s’y croit fondé; därtill är jag
icke ~ äv. je n’en ai pas le droit; je ne suis
pas qualifié pour (je n’ai pas qualité*) pour
cela; cela n’est pas dans mes attributions*

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0128.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free