- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
179

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bleckflaska ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



bleck||flaska, boîte* el. pot en feT-blanc. -form,
k«k. moule (forme*) de fer-blanc, se äv.
bakelseform. -hammare,1. verktyg marteau
de ferblantier el. à platiner; doublon. 2. verk
[atelier de] ferblanterie* el. tôlerie*, -hytta,
⚙ tôlerie*, -instrument, mus. instrument de
fer-blanc. -kanna, canette*, -knapp, bouton
[ihålig à coquille*, massiv découpé] -kärl,
récipient (vase) de fer-blanc. -lock,
couvercle de fer-blanc; ⚔ separator ferblanterie*,
-mugg, gobelet; timbale*; quart, -mått,
mesure* en fer-blanc. -plåt, ⚙ plaque* de
tôle* el. fer-blanc. -[plåt]saker, pl.
ferblanterie* äv. barnleksaker. -SaX, ⚙ cisailles* pl.
couper la tôle, etc.]. -si ag are, ferblantier,
-slageri (-et, -er), ferblanterie*, -smed, se
-slagare, -smedja, se -hammare. -Stake,
chandelier en fer-blanc. -tak, toit en tôle*, -tratt,
entonnoir de fer-blanc. -valsverk, " ⚙
laminoir à tôle*. -varor, se -saker.

blek, a. pâle; [blån, dödsn] livide; blême;
ibl. blafard; décoloré; délavé; ~ och mager
châve; ngt ~ [un peu] pâlot: ~t ansikte äv. F
visage de carême; ~t bläck encre* pâle el.
blanche ; ha ~ hy avoir le teint blême ;
gryningens ~a sken aux (par les) pâles el.
blêmes lueurs* de l’aube* (aurore*); ~ som
döden el. ett lik pâle comme un (la) mort;
~ som marmor, vax pâle comme un linge;
vara ~ som ett spöke avoir l’air d’un
revenant el. déterré; hon blev ~ om kinden
sa joue devint pâle (se décolora); elle pâlit;
bliva ~ av rädsla pâlir (el. devenir pâle) de
frayeur*; göra ~ rendre p.; blanchir; med
dödsnt ansikte äv. une pâleur mortelle sur
le visage, -a2, t. [faire] blanchir; på gräsmark
herber; förstöra färgen på flétrir; décolorer; ~
ur faner; konsten att ~ äv. l’art du
blanchiment; väven är väl ~t le bl. de cette toile
est bien terne; ~s se bl.; se décolorer;
pâlir. -aktig, a. un peu pâle; pâlot, -ansikte,
indian. Face*-pâle (pl. Faces*-pâles). -are (-n,
= ), blanchisseur, -blå, a. bleu pâle; bleu
mourant, -brun, om häst bai fauve, -e (-t, -n),

1. blekning blanchiment. 2. biekpiats
blanchisserie*; ᚼ blancherie*. 3. calme plat, -eri
(-et, -er), se -c. -erska, blanchisseuse*. -fux,
alezan fauve, -grön, a. vert tendre el. pâle;
céladon, -gui, jaunè pâle, -het (-en), pâleur*;.
[dödsn, spöklik] lividité*, -kalk, poudre*
(chaux*) à blanchir, -lagd, a. blême; pâle;
-lagt nej refus absolu; han fick ett -lagt nej
på sin bön sa demande [lui] fut carrément
refusée el. lui fut r. net. -lagdhet, pâleur*
[naturelle]; teint pâle, -medel, matière
décolorante.

blekn||a1, i. devenir pâle; pâlir; om saker, rargäv.
se décolorer; se flétrir; passer; stjärnan ~r
l’étoile* pâlit, -ande, I. a. pâlissant. II. s.
pâleur*; ibl. décoloration*, -ing, " ⚙
blanchiment [artificiel, etc.] (blanchissage); décolo-
ration*: lägga till ~ mettre blanchir [à l’air,
au soleil]; taga ~ se blanchir,
blek|[nos, enfant pâle el. F pâlot, pâlote*.
-näb-bad, a. [au bec] pâle, -plats, blanchisserie*,
se -e. -pulver, poudre* à blanchir, -pussig,
pâle et bouffi el. boursouflé, -ros, bot. rose*
de Damas, -röd, a. rouge pâle; incarnadin.
-rött, s. rouge pâle; incarnat, -selleri, céleri
à côtes*, -siktig, a. chlorotique; «g. étiolé,
-sjuka, -sot, läk. pâles couleurs* pl. :
chlorose* ( anémie*); ha ~ avoir la chl. (les p. c.).
-sotspatient, chlorotique. -starr, bot. carex
pâle, -still, ⚔ calme plat, -ställe, se -plats.
-vatten, ⚙ ⓞ eau* de Javelle*, -väppling, bot.
se alsikeklöver.
blemartad, îûk. pustuleux.

blemm||a (-an, -or), vésicule*; ᚼ phlyctène*;
hetn bouton de ‘haleur*; échanboulure*;
varn pustule*; vattenn ampoule*, -ig, a.
couvert de vésicules* (boutons, etc.).

blendehaltig, a. min. blendeux.

blessyr (-en, -er), blessure*, se sår.
bli, se bliva; låta ~ lämna [i fredl laisser [tranquille]; upphöra cesser; ej röra ne pas toucher;
låta ~ att äv. n’avoir garde* de : om du icke
vill, så låt ~ si tu ne veux pas, laisse-le ! ibl.
c’est à prendre ou à laisser; låt ~ det där
äv. n’y touche pas el. ne t. pas à cela! F ne
t’y frotte pas! finis! låt ~ det, det råder jag
dig! je te conseille d’y renoncer, de ne plus
(pas) le faire, de cesser, etc.; låt ~ det för
framtiden ne le fais plus [à l’avenir]! n’y
reviens pas (qu’on ne t’y prenne plus)! låt
~ att gråta för ingenting äv. ne pleurez pas
pour rien! låt ~ att röra [det]! n’y touchez
pas (plus)! låt ~ att skratta ne ris plus!
cesse (finis) de rire! ibl. cessez cette
plaisanterie! låt ~ mig! laissez-moi! ibl. passez
votre chemin ! det skall jag nog (vackert) låta
~ ofta je m’en garderai bien; ßet låter jag
allt ~ äv. je n’ai garde* ! han kunde icke låta
~ att skratta il ne put s’empêcher el. se
défendre (se retenir) de rire,

blick (-en, -ar), 1. regard; syn äv. œil (yeux);
flyktig coup d’œil; F œillade*; fig. vue*; ibl.
pénétration*; så långt ~en når aussi loin
que peut s’étendre la vue; hans ~ slocknar
äv. sa vue s’éteint; ~en överskådar
obehindrat en stor yta la vue embrasse une vaste
étendue; han fick en [helt] annan ~ på livet
sa manière de voir changea; il vit (el.
envisagea) autrement les choses*; ha livlig ~
avoir le (un) regard vif ; ha stel ~ avoir le
regard fixe; hava säker ~ avoir le coup
d’œil juste el. sûr; hava övad ~ avoir l’œil
exercé; hava ~ för allt être ouvert à tout;
hava rätta ~en för ngt regarder qc comme
il convient; avoir le sens de qc; hava nama
oavvänt fästa på marken F avoir les yeux
fichés en terre*; kasta förstulna nar lancer
des regards furtifs [à qn]; 1. el. faire des œil -

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0183.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free