- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
193

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - blötande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ser à travers ; ~ mouiller ; humecter ; ~
upp tremper (amollir) ; détremper [le soi, les
routes*]; délaver [un chemin]. -ande, s.
trempage; arrosement; till tvätt essangeage; farm.
madéfaction*; ⓞ. -balja, ⚙ cuve* el. baquet
⚓ tremper, etc.; trempis. -djur, zool.
mollusque. -het, 1. eg. humidité*. 2. svaghet
mollesse*; eftergivenhet indulgence*, -lägga, se 2.
blöta 1. -munt, om häst qui a la bouche tendre
(délicate).

blötna1, i. se tremper; s’imbiber d’eau*;
s’amollir; se ramollir.

...bo (-[e]n, -[a]r), i sms. med ortnamn återgives
med habitant de [Hjo, Sala]; el. med ändelsen
...ois, ...ais, ...ien; i vissa ssr bergsn, lantn,
ån se dessa!

1. bo3, i. demeurer [à Paris, en Suède*, en
province*, dans une villa, dans une île];
habiter [en France*, dans la banlieue, à
Paris, la France]; ibl. être logé [storartat
grandement, trångt petitement el. à l’étroit];
loger [dans un taudis]; résider [dans son
diocèse], se -fast, här ~r man bra (dåligt)
äv. on est très bien (mal) ici; var nr du
av. où est-ce que tu restes? ~ bortom all ära
och redlighet d. au bout du monde ; ~ hos ngn
d. chez qn; ~ i hus h. des maisons*; ~ i tält
h. sous la tente; djuren ~ i skogar och
hålor les animaux habitent les bois et les
cavernes*; gudarna ~ i himmeln les dieux
habitent le ciel; friheten nr i Norden la
liberté se plaît dans le Nord; le Nord a
toujours été libre; i mitt hjärta nr fridén la
paix habite mon âme*; ~ hs hjärta ~ alla
dygder son cœur est le sanctuaire de toutes
les vertus; ~ Grand Hôtel h. le (d. au)
Gr. H.; ~ Fredsgatan d. rue* de la Paix;
nr ngn över mig äv. ai-je du monde [logé]
au-dessus de moi? — Med beton, partikel. ~ hvar
rester (garder son appartement) ; ~ mitt emot
d. en face*; ~ en trappa, två trappor upp
d. au 1er, au 2d.

2. bo (-et, -n), 1. boning för människor demeure*;
habitation*; maison*; sätta ~ se mettre en
ménage; s’établir (se marier); medföra i net
apporter en ménage el. mariage; i net
medförd egendom av hustrun apport. 2. f&gei~ nid;
-e näste; bygga ~ faire son nid; plundra
fågelnn dénicher des oiseaux. 3. bohag
mobilier; kvarlåtenskap succession*; konkurs^ masse*;
äkta makars ~ communauté* [de biens];
sitta i orubbat ~ rester en possession* de la
communauté ; sitta i oskiftat ~ garder la
succession indivise el. une propriété par indivis.

bo|a (-an, -or), 1. zool. boa [constrictor, etc.].

2. pälsverk boa. -orm, se boa î.

Boas, npr. bibl. Booz (Boas).
boaser|[a1, t. ⚙ boiser. -Ing, boiserie*.

bobb|a (-an, -or), 1. Periplaneta orientalis blatte*
[des cuisines*]. 2. finné, etc. bouton. 3. FP
voyou.

bobin (-en, -er), ⚙ bobine*; ibl. touret; rochet.
-a1, v. ⚙ bobiner, -ing, ⚙ bobinage;
arbe-terska som sköter ~en bobineuse*, -maskin,
⚙ bobinoir mécanique, -ställ[ning], " ⚙
bobi-noir.

1. bock (-en, -ar), 1. djur bouc; gammal ~ av.
bouquin; han står som en målad ~ il reste
là comme une souche, un magot; il semble
tomber des nues*; sätta ~en till
trädgårdsmästare donner les (la) brebis* à garder au
loup el. le chou à g. à la chèvre ; enfermer
le loup dans la bergerie; au plus larron la
bourse; se jeter dans la gueule du loup.

2. hoppa ~ [jouer à] saute-mouton el. saut
de mouton; stå ~ faire la courte échelle [à
qn]. 3.sågn, bron, ställningsn chevalet;
tréteau; bâtis. 4. kusksate på vagn siège [du
cocher]. 5. fel bévue*; grosse faute (el.
balourdise*); f. grossière; F brioche*;
grammatisk ~ solécisme; faute* de grammaire*;
märke coche*; sätta ~ «faire une marque»
(marquer une faute grossière) ; med en röd ~
coché en rouge.

2. bock (-en, -ar), se bugning och bocka sig.

bock||a1, t. 1. ⚙ cintrer; i vinkel couder; plier.

2. ~ sig s’incliner [för ngn devant qn]; ~
sig ödmjukt för ngn saluer qn jusqu’à terre*,
etc.: ~ sig efter ngt se baisser pour prendre
el. ramasser qc; bättre ~ huvudet än stöta
pannan mieux vaut plier que rompre, -ande,
ⓞ se bocka sig.


bock||ben, ⚙ ⚔ pied [de chevalet], -bent, om
hast brassicourt. -bier, bock, -brygga, ⚔ pont
de chevalets (établi sur des tréteaux), -bössa,
ford. arquebuse* à croc el. à chevalet, -fot, 1.
pied de bouc ; ⚙ montant, pied de chevalet.

2. fig. pied fourchu; där sticker ~en fram
ag. il montre le bout de l’oreille*; ibl. F vous
êtes orfèvre, monsieur Jösse! -fotad, qui
a des pieds de bouc; capripède. -hoppning,
saut de mouton, -horn, corne* de bouc,
-hu-vud, ⚙ chapeau [de chevalet]; corps, -killing,
chevreau [mâle]; F cabri.

bockning, 1. bugning se bocka sig. 2. ⚙ cintrage;
pliage; coudage. -sjmaskin, ⚙ machine* à
cintrer.
bockllragg, poil de bouc, -rot, bot. pimpinciia
saxi-fraga pimprenelle* saxifrage; vulg.
pied-de-bouc; petit bouqueton; boucage saxifrage,
-skinn, [peau* de] bouc; chevrotin; ibl. om
stort och felfritt chapon, -skägg, egentl, barbe* de
bouc; spetsigt skägg barbe* en pointe* el. à
l’américaine*, -språng, cabriole*; gambade*;
ridk. saut de mouton ; göra ~ äv. faire des
cabrioles*; gambader; cabrioler, -sula, 0X
semelle*. -törne, bot. Lycium lyciet [de Barbarie*]. -öl, bière forte.

böd (-en, -ar), handelsbod boutique*; större
magasin; bagam boutique* de boulanger; vanl.
boulangerie*; mång eln, spannmålsn, vedn
etc. se dessa ord; från den ena ~en till den

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.

13—221305. Svensk-fransk ordbok.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0197.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free