- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
225

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bröllopskläder ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



noces*; g. nuptial, -kläder, habits pl. de
noces*. -klänning, robe* de mariée*, -kort, carte*
d’invitation* à des noces*, -kväde,
épitha-lame. -laget, [les conviés de] F la noce; ibl.
les assistants; ⓞ. -marsch, marche nuptiale,
-måltid, repas de noces*, -natt, nuit* de
noces*, -skara, [gens pl., cortège de la] noce*,

broms (-en, -ar), veter. tord-nez; se Tid. broms.
bröst (-et, -), 1. i allm. poitrine*; barm gorge*;
kvinno~ sein (mamelle*); FP teton; ha ett brett
~ avoir la p. large; hava Ment ~ avoir la
p. faible; ha starkt ~ äv. F avoir le coffre
solide (bon), un bon coffre; giva ett barn
net donner le sein (à téter) à un enfant;
barnet tar net l’enfant prend le sein (tette) ;
i högra (vänstra) sidan av net au côté droit
(gauche) [de la poitrine]; slå sig jör sitt ~
se frapper la poitrine; sätta dolken,pistolen
Jör ngns ~ äv. appuyer un poignard, un
pistolet sur la gorge de qn; hava hjärta i net
avoir un cœur sous la mamelle gauche;
avoir du cœur (le cœur bien placé) F au
ventre; med mod i net au cœur viril; linnet
är öppet i net la gorge (poitrine) est à
découvert; hava håll, styng i net avoir un
point de côté; kräfta i net cancer à la
poitrine; hava ont i net- avoir un rhume [de
p.] el. un gros rh.; être enrhumé [de la p.];
stöta en dolk i ngns ~ äv. plonger un poignard
dans le sein de qn; kämpa ~ mot ~
combattre corps à corps ; stå ~ mot ~ être
pressés les uns contre les autres; de blommor hon
bär på net les fleurs* qu’elle porte (a) à son
corsage; bära en orden net porter une
décoration [sur la poitrine]; kom till mitt ~
viens [que je te presse] sur mon cœur; trycka
ngn till sitt ~ presser qn contre el. sur son
sein (son cœur, sa poitrine); som räcker
till net äv. à ‘hauteur* d’appui; tyngd över
net oppression* de p. ; vara bred, smal
över net avoir la poitrine large, étroite;
bra för net, net tillhörig pectoral; ibl.
tho-racique. 2. pl skjorta devant [de chemise*];
⚙ épaulement; i masugn avant; face* [de coulée*]; poitrine*,
bröst|a, I. i. ⚔ ~ av ~a avn; ~ upp amenez
l’avant-train 1 II. (-an, -or), bröstrem poitrail;
seie charnais à poitrail el. bricole*,
brösta sig, refl. se rengorger; F faire [le] gros
dos; se carrer; ~ som en påfågel faire la
roue; se pavaner; ~ över ngt äv. se targuer
de; faire trophée de.
bröstllandning, hög ~ respiration* claviculaire.
-aorta, anat. aorte* thoracique. -arv, succession
directe el. linéale; hoirie*, -arving|e, hoir;
héritier direct; utan nar äv. sans lignée*, -ben,
sternum; os de la poitrine; ff.giar lunette*
(fourchette*), -bild, [portrait en] buste; p&
mynt effigie*; ① Ex. Agrandissement de
portrait en buste, -bindel, kir. plastron, -bom,
⚙ poitrinière* ; väv. ensouple* de devant.
-bord, ⚙ plastron; palette*; conscience* [du
drille], -borr, ⚙ vilebrequin; drille m. à
arçon, -bär, jujube, -böld, läk. mastite*. -deg,
farm. pâte* béchique. -dok, nunnors guimpe*;
barbette*; pectoral, -droppar, (w) [sirop]
pectoral. -duk, pectoral; ibl. fichu [des {+Arlé-
siennes*].+} -elixir, élixir el. sirop pectoral,
-fena, zool. nageoire pectorale, -fenig,
thoracique. -ficka, poche* de devant, -gummi,
jujube, -gång, anat. canal thoracique. -gänges,
adv. de front; sans ménagement; tout droit;
ibl. de haute lutte ; ~ till väga attaquer
de front; y aller d’attaque*; aller de l’avant;
brusquer, -harnesk, ⚔ corselet; större [corps
de] cuirasse*; -stycke plastron; taga på sig ett
~ endosser une cuirasse, -hinna, anat. plèvre*,
-hinneinflammation, läk. pleurésie*, -håla, anat.
cavité pectorale, -höjd, ‘hauteur* d’appui;
till ~ à h. d’à. -kaka, tablette* béchique;
pastille* pectorale, -kalv, ⚔ entretoise* de
tête*, -karamell, ⓝ boule* de gomme*;
berlingot; pastille* el. bonbon contre la toux,
-katarr, läk. bronchite*, -kedja, 1. chaîne* sur
la poitrine; ‘h. pectorale. 2. ⚔ chaîne* [de
la cheville ouvrière]; ⓞ Ex. Crochet (krok)
de ‘h. -knapp, bouton de [devant de]
chemise*. -korg, anat. cage* thoracique; thorax;
F coffre, -kota, vertèbre dorsale, -kors, croix
pectorale (d’évêque). -kramp, patol.
pleuro-spasme; äv. asthme, -krås, jabot; godron.
-kyller, fäktk. plastron [d’escrime*],
-körtel, glande* mammaire, -körtelinflammation,
mammite*. -lapp, plastron; ngn gg bavette*
(eg. haklapp); ᚼ bavoir, -lidande, affection*
(F mal) de poitrine*; ha ~ souffrir (être
affecté) de la p. -lira,se -borr. -läning,
⚙ balustrade*; lisse*; [barre* d’]appui,
-medel, [remède] pectoral el. béchique. -mur,
⚙ mur à ‘hauteur* d’appui; ⚔ fortif,
garde-fou du chemin de ronde*, -muskel, anat.
[muscle] pectoral, -nagel, ⚙ cheville
ouvrière. -nagelshål, ⚙ lunette*, -nagelsprint,
⚙ chevillette*. -ning, ⚔ embrelage. -nål, för
damer broche*; för herrar épingle* [de cravate*],
-panel, se -ning. -pansar, se -harnesk. -pastilj,
se -karamell, -piller, pilule* béchique.
-plåster, emplâtre pectoral, -plåt, plastron,
-puls-ådern, aorte* thoracique. -pulver, poudre* de
réglisse composée, -rem, poitrail, -renande,
~ medel expectorant, -ring, ⚙ anneau de
poitrail, ⚔ d’embrelage; insekter tergum.
-rosett, nœud de ruban sur le corsage, -röst,
voix* de poitrine*, -saft, farm. loch (looch,
lok), -sjuk, vara ~ avoir la poitrine
affectée; avoir une affection de poitrine*;
ha lungsot être poitrinaire ; den ne le p.
-sjukdom, maladie* de poitrine*; phtisie*;
tuberculose*, -skiva,se borrskiva, -skydd,
plastron, -sköld, 1. eg. bouclier protégeant
la poitrine; insekter corselet. 2. mm. ~/
p& översteprästernas skrud pectoral. -SOCker, vanl.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.

15—221305. Svensk-fransk ordbok.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0229.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free