- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
235

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - B - bära ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ter [des salutations*, ~n message, un
sacrifice aux dieux]; [ap]porter; servir [à boire
à qn]; ~ fram skvaller till ngn F rapporter
des cancans à qn ; d:o till grannarna
colporter les commérages. ~ hem porter chez
soi, ibl. à domicile, à la maison. ~ igen
rapporter; reporter; ibl.rendre (restituer); ~ hem
igen remporter; det bär tvärt igenom staden
on traverse la ville; det bär igenom för oss
nous passons [au travers]; ibl. nous
enfonçons. ~ ihop a) t. föra tillsammans apporter;
réunir; [r]assembler; [r]amasser; mettre en
tas; b) i. a) överensstämma s’accorder; convenir;
det bär aldrig ihop äv. cela ne se fera pas el.
jamais (c’est impossible; on n’en viendra
jamais à bout); b) stöta tillsammans, t. ex. det bar
ihop för dem komma i träta ils se prirent de
querelle*; i slagsmål ils en vinrent aux prises*
el. aux mains*. ~ in apporter [un livre dans
le salon, le café dans la chambre à coucher];
porter dans; rentrer [les chaises* du jardin];
bär in maten vanl. servez ! inom sig
nourrir; couver (garder; renfermer; avoir, cacher
intérieurement); ~ sin harm inom sig av.
dissimuler son ressentiment (dépit); ronger
son frein. ~ ned a) t. porter [de haut en bas];
descendre; b) i. a) opers. konstr. det bär ned
[med hm] ⓞ il tombe, s’enfonce, etc. ; la glace
se brise sous ses pas, etc.; il disparaît sous
la glace (la neige), etc.; b) personl. konstr. t. ex.
ställningen har ned l’échafaudage s’écroula
(s’affaissa); isen har ned med dem la glace
se rompit sous leurs pieds (ils enfoncèrent).
det bär nedför le chemin, la route va en
pente*, en descendant; [l’]on descend; det
bär n. för hm il s’enfonce. ~ omkring
porter, présenter el. offrir [à la ronde, à tout le
monde]; ibl. colporter [des nouvelles*];
brevbäraren har burit omkring breven a fait sa
tournée. ~ omkull [ren]verser ; det bär
omkull med dem ils versent (culbutent); ils
font la culbute; det har omkull med hästen
le cheval culbuta; det bär omkull med hela
lasset i ett dike toute la charge roule dans
un fossé. på sig avoir el. porter [de l’argent] sur soi; bekväm el. lätt att ~ på sig
av. portatif; im. de poche*. ~ till ~ till
arriver [par hasard, d’aventure*]; det har sig
så till att il se trouva (arriva) que; om det
bär så till att si je trouve lieu de; d:o att
det blir krig si par malheur (hasard,
d’aventure*) la guerre éclate; s’il arrive que nous
ayons la guerre; det har [sfø] så till, att
han var hemma äv. il était par hasard (el.
il se trouva el. heureusement qu’il était)
chez lui; det har icke bättre till än att tout
alla de façon* que; le choses* tournèrent
si mal (iron. bien) que, etc.; hur har det tillf
comment cela est-il venu el. arrivé? ~ un-
dan à) t. enlever; ôter, etc.; b) opers. det bar
undan nous volions ; nous allions à fond de
train; F on fila; ~ upp a) föra upp monter;
porter en ‘haut; b) uppbära, hålla upp [sup]porter, s9 A 11: hon bär upp sin värdighet elle
soutient sa dignité ; ibl. elle garde le décorum ;
hon bär väl upp en elegant toalett elle porte
bien la toilette. ~ uppför a) t. porter en
‘haut, etc. b) i. aller en montant; mener en
(haut; monter; det bär uppför cela monte
(le terrain s’élève en pente*); vägen bär
uppför la route monte (s’élève). ~ ut enlever;
ôter, etc.; emporter [dehors]; sortir; mettra
dehors (à l’air); bär ut det till hvi
porte-le-lui [dehors]; bär ut tavlan ur sälen enlevez
ce tableau de la salle. ~ utför descendre ;
aller en descendant; vägen bär utför le
chemin descend; det bär utför för hm F il
dégringole. ~ åt se ~ till. ~ över
porter par-dessus, de l’autre côté; faire
traverser. ~ sig, refl. 1. löna sig marcher [bien,
mal]; valoir la peine; être lucratif; du kan
väl förstå, att sådant inte bär sig i
längden tu dois bien comprendre que cela ne
peut [pas] durer; det bär sig ej äv. cela ne
va (marche) pas. 2. faiia sig arriver; se
trouver, se jfr ~ till (23). 3. bära sig åt se
conduire [comme un el. en gentleman, c. un fou];
faire [pour atteindre son but]; s’y prendre
[pour réussir]; hur skall vi ~ oss åt
comment [faut-il] faire? c. ferons-nous? hur
har han burit sig åt för att få det
comment s’y est-il pris pour l’avoir? hur jag än
bär mig åt quoi que je fasse; de quelque
manière que je m’y prenne; hur man än
bär sig åt, så får man aldrig någon tack
on a beau faire, personne ne vous est
reconnaissant; vi skola se, hur han bär sig åt
av. voyons-le faire el. ibl. venir; han vet icke,
hur han skall bära sig åt äv. F il ne salt sur
quel pied danser, à quel saint se vouer el.
donner de la tête; han bär sig åt som en
galning äv. il s’est comporté (démené) comme
un fou; ~ sig barnsligt åt äv. faire l’enfant;
~ sig dumt åt agir bêtement; F faire une
bêtise, une boulette, ᚼ la bête; faire sotte
figure; ~ sig huvudlöst åt ibl. sortir de son
bon sens; agir inconsidérément; ~ sig
riktigt löjligt åt se rendre (être vraiment)
ridicule; agir (se conduire) d’une manière [vr.]
r. ; sök en annan gång att ~ dig skickligare
åt tâche d’être plus habile une autre fois; nu
har du burit dig vackert åt äv. tu en as fait de
belles*! F tu as fait là un beau coup el. une
belle équipée! så du bär dig åt äv. le
maladroit! F l’imbécile! -ande, I.a. 1. qui porte,etc.

se bära. 2. dräktig, om djurhonor pleine*, jfr bära
iI3. 3. om träd fruitier; en fruit. II. s. port
[d’armes*], -are, 1. tm yrke porteur; portefaix;
järnv. facteur; vid sädeshaiien fort de la Halle;
coltineur; eljest, bardeur; chargeur;
croche-teur, etc.; båm brancardier; fann
porte-étendard; lastn portefaix; likn porteur [de

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:43:33 2020 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0239.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free