- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
288

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - D - dyrka ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



1. dyrka1, t. ~ upp ett lås crocheter.

2. dyrka1, t. 1. tillbedja servir (adorer); rendre
nn (son) culte à; eg. äv. encenser; Herren
din Gud skall du tillbedja och h. allena skall
du ~ tn adoreras le Seigneur ton Dieu et
c’est à lui seul que tu rendras un culte (et
tu ne serviras que lui seul); den nde äv. la
bienaimée. 2. stegra [r]enchérir; ’hausser,
faire monter [le prix]; ~ upp varorna faire
monter le prix des marchandises*.


dyrkilan (oböjl.), culte [du beau, des Muses*];
ibl. adoration* (service), -ansvärd, a.
adorable; digne qu’on lui rende un culte, qu’on
le serve, -are (-n, =), adorateur,

dyrkfri, a. incrochetable; de sûreté*,

dyr||köpt, a. acheté el. payé cher, se dyr; bibl.
racheté à grand prix, -lejd, a. cher; vara ~
être cher (demander, exiger un salaire &c
élevé), -tidstillägg, «supplément de
traitement el. augmentation* de traitement (de
salaire, des appointements) en raison* el. à
cause* de la cherté de la vie (des vivres) el.
par suite* du (motivée par le)
renchérissement des denrées* el. de la vie»; «indemnité*
pour cherté* de la vie»,

dyster, a. morne; sombre; triste; ibl.
mélancolique (noir); ngn gg maussade; om person aux
idées* sombres el. noires; nébuleux; funèbre;
sinistre; lugubre; ténébreux; de dystraste
dagarna i vår historia les jours les plus
sombres (les pl. mauvais jours) de notre
histoire*; ~ färg couleur* sombre et triste;
dystra förebud sinistres présages; dystra
grubblerier äv. réflexions* pessimistes; nt
lynne humeur noire ; ~ min visage morne ;
~ tystnad morne silence; bliva ~ av.
s’assombrir; han blev ~ vid det talet ce
langage l’affligea; il devint triste à ces
paroles*; göra ~ äv. assombrir; rendre morne,
etc.; ibl. noircir; rembrunir; dessa minnen
göra h. ~ i hågen ces souvenirs l’attristent
(lui pèsent) ; ha dystra tankar, vara ~ i
hågen F avoir des idées noires; FP broyer du
noir; staden bär en ~ prägel la ville est
morne; vädret är ~t le temps est
maussade. -het (-en), ⓞ ibl. air morne &c;
tristesse" (mélancolie*),

dyst||lans, -spjut, medel:. roc, rochet el. roquet,
dyvelsträck, farm. assa* fœtida.
dyvika hålet nable m.; sätta i (taga ur) nn

(dé)boucher le nable.
dyvåt, trempé; mouillé jusqu’aux os.

då, I. adv. 1. demonstr. Ct) angivande en viss tidpunkt,
ett visst tillfäiie: ~ [för tiden] alors; à cette
époque; ibl. pour lors; först ~ alors
seulement; s. alors; ce ne fut que; just ~
justement, précisément alors; a. pr.; ~ i
eftersats voilà que indik. ; ~ och ~ de temps
en t.; de t. à autre; de loin en loin;
périodiquement; par-ci par-là; redan ~ déjà
alors el. à cette époque; à ce moment;

*~ d. v. s. på den punkten i vår framställning
ligger den frågan nära till hands alors on
peut se demander; för 20 år sedan, ~ var
han farlig il y a 20 ans, il était à craindre
(dangereux), b) uttryckande ngt efterföljande, det
under vissa förhållanden inträffande: alors ; ~ när så

förhåller sig ~ skall du få den alors (si cela est;
cela étant; dans ce cas) tu l’auras, c) fyii-
nadsord uttryckande undran, otålighet etc. : a) tonlöst
donc; alltså äv. ainsi; ibl. cela; lämnas ofta

oöversatt, t. ex. vad nu ~ qu’y a-t-il? qu’est-ce
[qu’il y a] [à présent el. maintenant] ? ibl. F
ah ça! det är ~ bra ledsamt att il est
vraiment (en vérité*) bien fâcheux que; kan
han ~ inte hålla sig lugn est-ce qu’il ne
peut donc pas rester tranquille? äntligen
kom den n, denna minnesvärda 4 november
enfin elle arriva, oette fameuse el.
mémorable journée du 4 novembre; var är du ~
où es-tu donc? nå, då gå vi ~ eh bien!
allons! om gå betonas: alors nous irons à pied;
tig ~ tais-toi [donc] alors! än ~en ~ et
puis? et (eh bien) après? eh bien, alors?
må så vara ~ eh bien, soit! ja ~ sans
doute; assurément; nej ~ ibl. que nenni!
detta kan ~ inte vara sant cela ne peut
[alors] pas être vrai; således ni har ~
träffat h. ainsi (donc; par conséquent) vous
l’avez trouvé; v. l’avez donc tr.; du vet
~ att han är här tu sais qu’il est ici;
b) betonat alors; donc; ça; när ~ quand
cela? var ~ où cela [ça]? où donc? où
alors? varför ~ pourquoi [cela]? vern ~
qui donc, ça? hur skall jag ~ komma ihåg
vad du säger comment me rappeler alors
(dans ce temps-là) ce que tu me dis? ~
kommer han kl. 1 alors il viendra à une
heure. 2. relativ où; que; den dag, den tid ~
le jour, l’époque* où; en dag, ~ jag gick till
fots un jour [utan kommal que j’allais à pied;
nu, ~ allt är ordnat maintenant que tout
est arrangé; i det ögonblick ~ au moment
(à l’instant) où (que). II. konj. 1. temporal
vid enstaka händelser i förfluten tid äv. i presens
bistoricum lorsque ; quand; au temps où (que);
car ~ upprepas que; i sht i högre stil alors que;
just som Comme; återgives ofta genom
participial-eller gerundiv-konstruktion eller ock medelst substantiv,
infln. el. andra konstruktioner: ~ däremot ibl.
tandis que; ~ ... och ~ ... quand el. 1. ... et
que ...; ~ han en gång une fois qu’il; ibl.
lorsque (quand) un jour il; till och med ~
han lors même qu’il; même lorsqu’il;
greven en dag besökte bruket, såg han av.
le comte, visitant un jour l’usine*, vit;
un jour, en visitant l’usine* le comte vit;
un j. que le c. visitait l’u., il vit; jag såg h.,
~ jag gick hemifrån je l’ai vu en sortant
(comme el. lorsque je sortais) de chez moi;
vad tänkte du på, ~ du gjorde detta à quoi
pensais-tu quand tu faisais cela, el. pour

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0292.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free