- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
416

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - F - förhållande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



likgiltig rester indifférent; rester spectateur
"i.]; montrer de l’indifférence*; ~ sig
neu-ral rester neutre; ~ sig overksam ne (rester
eans) rien faire; sig passiv avoir une
attitude passive ; F se laisser faire ; rester
passif; ~ sig stilla se tenir, être tranquille; ~
sig tappert, oförvitligen montrer de la
bravoure ; avoir une conduite irréprochable,
förhållande, 1.undanhållande ibl. retenue*;
détention*; fördöljande, förtigande ibl.
dissimulation*; återhållande rétention". 2. uppförande, sätt att
gå till väga conduite*; ibl. procédé; ngn gg
démarche*; manœuvre*. 3. omständigheter,
beskaffenhet, tillstånd, sakläge, skick ibl. circonstances*pl. ;
condition[s]*; ordre el. état de[s] choses*;
régime; fait[s]; institutions* pl., etc.; de sn,
i vilka trupperna anses kunna befinna sig les
conditions* dans lesquelles est supposée la
troupe; studera sn, av vilka bolaget kan
hava intresse étudier tout ce qui peut
intéresser la société; lämpad efter våra ~n äv.
approprié à nos besoins (mœurs*), etc.;
suivant nos ressources*, etc. ; du känner hans sn
tu connais sa situation &c; de andliga sna
i alla tider les choses* religieuses de tous
les temps; [tout ce qui se rapporte el. concerne] la religion à toutes les époques; de
atmosfäriska sna l’état de l’atmosphère*;
les conditions* atmosphériques; det
praktiska livets ~n [les circonstances* de] la vie
pratique; huvudstadssnibl. les
circonstances*, etc. de la capitale ; en svag
tillstymmelse till ordnade ~n une organisation tout
à fait rudimentaire (l’ombre* [vague] d’org.) ;
une ombre d’org.; tala om sjukhussn parler
[de choses* d’]hôpitaux; det beror sna
cela dépend des circonstances*, de la
situation &c ; under alla ~n dans tous les cas; en
tout cas; ibl. en tout état de cause*; quoi
qu’il en soit; à tout jamais; under dylika sn
dans ces conditions*; cela étant &c; under
nuvarande ~n dans les c. actuelles; pour le
présent; les choses* étant ainsi; dans l’état
actuel des ‘h.; under sådana ~n dans ces
circonstances* (ᚼ conjonctures*); cela étant;
dans cette situation* (occurrence*); [tout] cela
étant donné; sur ce pied-là; les choses* étant
ainsi; dans cet état de[s] ch., des affaires*,
etc.; under sådana ~n kan ej vara möjligt
att äv. il ne saurait donc être possible que:
hans tvetydiga ~ under kriget sa conduite
ambiguë pendant la guerre; det verkliga
st med hans död blev aldrig upptäckt on
n’a jamais découvert la vraie cause de sa
mort, j. pu savoir la vérité sur sa mort,
les circonstances* de (qui ont amené) sa
mort. 3. samma (annat) är ~t med il en est
(n’en est pas) de même de; det är ej ~t här
ce n’est pas ici le cas; sä är ~t voilà (om
förklaringen står förut; följer den efter så säges Voici)
comment sont les choses*, c. les ‘h. se sont
passées; voilà (voici) le fait; v. ce dont il
s’agit o. s. v. se förhålla sig; så är icke ~t cela
n’est pas; il n’en est pas ainsi; synes icke
vara ~t il ne paraît (semble) pas devoir en
être ainsi; beroende sna suivant le cas;
st blev omvänt l’inverse* eut lieu. 4.
förbin-deise relation* [d’affaires*, etc.]; äv. rapports
[d’amitié*, etc.]; ibl. termes pl.; ngn gg liaison*;
combinaison*; corrélation*; entente*;
enchaînement, etc.; de ena i ~ till de andra
les uns par rapport aux autres; stå i ~
till avoir rapport à, se förbindelse; st
mellan husbonde och tjänare les rapports de
maître à serviteur; hur var ~t mellan dem
quels étaient (quelle était la nature de)
leurs rapports? mellan dem var ej just
det allra bästa leurs rapports n’étaient pas
des meilleurs; ils ne vivaient pas sur un
bon pied; i gott ~ en bons termes el.
rapports; ibl. en bonne intimité*; i våra sn
till varandra dans nos r. ; huvudsaken är att
få ett ömsesidigt gott ~ till stånd l’essentiel
est d’établir de bons rapports; i ~ till
proportionnellement à; à raison* de; en
rapport avec; à proportion* de; au prorata de;
selon; suivant; relativement à; vis-à-vis de;
i ~ till varandra äv. respectivement; i ~ till
sin ålder ibl. pour son âge; i ~ därefter el.
därtill en conséquence*; à l’avenant; à
proportion*; ibl. sur le pied de. 5.
kärleksförbindelse liaison*. 6. ekonomisk ställning moyens
pl. ; situation*; position*. 7. matem. rapport [de

... à]; ~ mellan A och B rapport de A à B
(de A en B), entre A et B; två lika sn
(analogi) proportion*; omvänt ~ réciproque*; i
omvänt ~ réciproquement; ibl. en raison*
inverse. 8. ⚙ ~ emellan bredd och tjocklek â
timmer och plankor chevron; échantillon.

9. proportion*; progression*; det är inte [rätt,
rimligt] ~ mellan den framgång han rönt
och hans verkliga förtjänster la proportion
n’est pas juste entre son succès et son
mérite.

förhåll||as, dep. i. procéder; agir; huru
därmed ~ bör comment [il faut] agir el.
procéder à cet égard, -ning, se -ande.
-nings-bok, livret, -ningsorder, instruction[s]*; ⚔
consigne*, se nsij. -ningsregel, instruction*;
ibl. direction* vanl. i pl. ; ibl. règle* de
conduite*; principe; mesure*; gouverne*.


förhånlia, t. conspuer; bafouer, etc. se bespotta.
-ande, -are, se bespott[ande, -are.


förhårdn||a, i. se durcir; s’endurcir, -ing, [en-]
durcissement; läk. induration*; i huden
callosité*.


förhäng||e el. -sel, rideau [de théâtre]; voile m.
[du temple], -ning, Hdk. oscillation*.

förhärd, Ô avant-creuset, -a, endurcir, ~ sig,
s’endurcir [à]; ~d relig. impénitent, -ande,
-else, endurcissement; ~ ända in i
dödsstunden impénitence* finale-.

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0420.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free