- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
476

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - G - gruskörare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



graveleux, -körare, charretier [qui recharge
les chemins]; som bortför byggnadsgrus gravatier.
-ning (se -a), 1. ⓞ gravelage. 2. fig.
démolition*; destruction*, -tag, se -grop. -plats,
exploitation* de gravier; gravière*; arénière*.
-tåg, train de ballast[age]. -tåglokomotiv, " ⚙
machine* à ballast, -vagn, voiture*
d’ensablement; tombereau, -ås, gravelière*; sablière*,
gruv..., de mine[s]*, etc.; minier. Ex. Part*
(andel) de mine*. District minier.
ingénieur des mines*. Propriétaire (ägare) de
mine[s]*, d’une mine. ②
gruvja (-ara, -or), 1. i allm. mine* [de fer, d’or,
de houille* el. charbon]; ibl. carrière*
(minière*). 2. O i ässjan f eu ; creuset.
gruva1 sig, refl. s’inquiéter, se tourmenter
[par avance*] Qför ngt de qc ; se bekymra sig ;
se mettre en peine*, F se faire du mauvais
sang [pour qc, au sujet de qc].
gruvllarbetare, [ouvrier] mineur, -arbete,
travail dans les mines* (la mine), se -drift;
i Beigien pourchasses* pl. d’ouvrage, -bana,
voie minière; chemin [de fer]
d’exploitation*; ‘h. à rails, -bolag, compagnie* minière
el. des mines*, -brand, incendie de (dans une
el. la) mine*, -brytning, abatage, se följ. -drift,
exploitation* des mines* (d’une mine); under
jord äv. expl. souterraine, -dräkt, costume
(habit) de mineur, -fogde, inspecteur (ᚼ
bailli) d’une mine. -folk, pl. [ensemble des]
mineurs pl. -fält, terrain el. lot alloué;
gisement el. champ métallifère; district minier,
-gas, [feu] grisou, -hund,-vagn chien [de
mine*]; wagonnet, -ingenjör, ingénieur* des
mines*, -karl, mineur, -kläder, se -dräkt.
-kompass, boussole* (poche*) de mineur, -konst,
O machine* d’épuisement el. d’exhaure*. -lag,
région minière; mines*pl. -lampa, öppen lampe*
de mine* el. de (du) mineur; blindlykta 1. [des
mineurs] de Saxe*; säkerbets- 1. Davy.

gruvlig, a. affreux; terrible; horrible; ngn gg
atroce; överdriven,omättlig äv. énorme; immense;
démesuré; arbeta ~t se arbeta, -het, ⓞ état
affreux, etc.; horreur*; atrocité*; énormité*.
gruv||iina,0 câble [en acier], -mätning, mesurage
d’une mine, des mines*, -os, mofette*, -part,
part* de mine*, -ras, éboulement de mine*,
-rum, ⚙ chantier, -räl, ⚙ rail de mine*, -rätt,
«droit minier»,

gruvsam, a. vara ~ s’inquiéter facilement, se
gruva sig; voir tout en noir; être pessimiste,
gruvllschakt, ⚙ puits de mine*; bure*, -spel, ø
treuil, -stadga, «code minier el. des mines~,
-stigare, maître-mineur; i Belgien m. porion.
-stötta, ⚙ perche*; pitprops. -tak, ⚙ ciel el.
toit de mine*, -vagn, ⚙ berline*; wagon [en
tôle*], -vatten, eau* des mines*, -ägare,
propriétaire d’une mine, de mines*, -öppning, " ⚙
[abord[s] du] puits [de mine*].

1. gry (-et), 1. i metall o. minerai grain; trempe*.

2. fig. étoffe*; ibl. F pâte*; se anlag; det

är gott ~ i h. il a de l’étoffe*; il y a de
l’étoffe* en lui.

2. gry3, t. naître; [commencer à] poindre;
dagen ~r äv. va poindre (el. venir), -ende, p. a.
naissant; ibl. à l’horizon,

grym, a. cruel [envers les animaux]; ibl.
inhumain; féroce; barbare; ngn gg sanguinaire;
farouche; inhospitalier; atroce; vara ~ av.
avoir de la cruauté [envers], -het, cruauté*;
atrocité*; férocité*; barbarie*,

grymt (-et, -), grognement, -a1, i. grogner; *om
vildsvinet grumeler. -ande, -ning, grognement,
-oxe, zool. yak el. yack Bos grunniens.

gryn (-et, -), 1. i frftga om enstaka kom grain;
globule [homéopathique]; ibl. soluble [d’iode].

2. koll. Ci) helgryn; skalade etc.bela sädeskorn (vete,korn)
semoule*; b) sm&gryn: mer el. mindre grovt krossade
av havre, korn, bovete gruau. 3. smeknamn FchoUJ
F biche* el. bichette*. -a1, t. grener;
granu-ler. ~ sig, refl. se gr.; se grumeler. -gröt,
«gruau»; ibl. semoule*, -handlare, ibl. [marchand] grônetier. -ig, a. grumeleux,
gryning, point[e*] du jour; [blancheurs* pl. de
l’]aube*; crépuscule du matin; i ~en à
l’aube*; au petit jour; i sin ~ naissant; t
nens bleka sken aux (par les) blêmes lueurs*
de l’aube*; i första ~en äv. à la première
lueur du jour; à l’aube matinale,

gryn||korv, «saucisse* de grain», -kvarn,
moulin à gruau, -mjöl, farine* de gruau;
semoule*. -soppa, potage au gruau;ⓞ,
-välling, bouillie* de gruau; sälja sin
förstfödslo-rätt Jör en ~ vendre son droit d’aînesse*
pour un plat de lentilles*

gryt (-et, -), 1. stensamiiug monceau, amas el. tas
de pierres*; se stenröse. 2. jakt. terrier;
tanière*; trou,

gryt||a (-an, -or), marmite* [järn- de fonte*];
ibl. pot[-au-feu]; små -or ha också öron ordspr.
les murs ont aussi des oreilles*; petit
chaudron, grandes oreilles; ce que l’enfant oit
au foyer, se salt bientôt au moutier, -fot,
pied d’une marmite, -krok, crochet;
crémaillère*. -lock, couvercle de marmite*,
-pastej, ⓞ «daube». -ring, rond; trépied, -stek,
ⓞ bœuf à la mode, -öra, anse* de marmite*,

grå, a. 1. gris [cendré, pâle, sombre]; arm
och ~ pauvre et grisonnant el. aux cheveux
gris (ej biott gris = pîrumi); klädd i ntt tout
de gris; ett oändligt ntt i ntt des grisailles*
profondes el. sans fin*; Ijusn gris blanc;
jämn gris de fer; måla ntt i ntt travailler,
peindre en grisaille* el. camaïeu; grisailler;
målning i ntt grisaille*; camaïeu; den ~a
forntiden la nuit des temps; l’antiquité*; la
plus ‘haute a. ; l’a. la plus reculée ; gammal och
~ tout blanc de vieillesse*; cassé de v.;fà
ntt hår grisonner; göra ~ rendre gris;
blanchir; han gör dig ~a hår il te fait grisonner
[la tête de chagrin]; j’å avsked på ntt
papper être congédié, F renvoyé sans tambour

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0480.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free