- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
528

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - herdedikt ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



den gode ~n le Bon Berger el. i synn. hos katol.
Pasteur. 3. själar pasteur. ⚙ el. ... pastoral,

herde||dikt, pastorale*; églogue*; poésie*
bucolique; idylle*; ᚼ bergerie*, -dräkt, habit[s]
el. costume du berger, -flicka, [jeune]
gardienne* d’un troupeau; ᚼ pastourelle*, -flöjt,
chalumeau; flûte* de berger, -folk, peuple
pasteur, -gosse, [petit] berger el. pâtre, &c se - ;
ᚼ pastoureau, -kväde, pastorale*; églogue*,
se -dikt, Vergiîii ~n les Bucoliques*, -roman,
roman pastoral (de bergers et de bergères*),
-spel, pastorale*, -stav, ’houlette* (bâton
pastoral). -stund, heure* du berger, -stycke, mai.
tableau pastoral; mus. pastorale*, -sång, chant
de berger; se -dikt. -visa, chanson* de
berger. -väska, panetière* el. sacoche* [de berger].

herdinn||a (-an, -or), bergère*; i iriyiier av.
pastourelle*; berger[onn]ette*, -edräkt, -ekostym,
i ~ en habits pl. de bergère*; se föreg.

Here, npr. mytol. Junon*.
here..., héré... Ex. Héréditaire, -sie*, -tique.

Herkules, npr. Hercule; ~ arbeten les travaux
d’H.; sstod colonne* d’H.

herkul||esarbete, travail d’Hercule äv. fig.
-es-natur, hercule, -isk, a. herculéen ; d’Hercule,

herm (-en, -er), hermès; statue* d’H.; colonne*
hermétique,

hermafrodit (-en, -er), hermaphrodite.

Herman, npr. Germain; Armand; tyska
Hermann; hist. Arminius.

hermelin (-en, -er), hermine*. ⓞ Ex. Bord
(bräm), col (krage), manteau d’hermine*,
-skinn, [peau*, fourrure* d’]hermine*; ibl.
ar-meline*.

hermeneut (-en, -er), teol. commentateur;
exé-gète. -ik (-en), [science*, art] herméneutique*,
-isk, a. herméneutique.

Hermes||stod, se herm. -tempel, temple
d’Hermès.

hermetisk, a. hermétique,

herollisk, a. héroïque, -ism, héroïsme. -S (-en,
-er), mytol, ’héros; demi-dieu, -stratisk, a.
d’Héro8trate.
herr (blott som titel brukad förkortning av herre), pl.
-ar, nu monsieur; ford. seigneur (messire;
sire); ~ N. m. (M.) N.; ~ greve M. le comte;
får jag bjuda ~ N. (^ doktorn) litet mera
stek [puis-je vous offrir] encore un peu de
rôti,monsieur (docteur)? är ~n hemma est-ce
que monsieur est chez lui el. y est? ~
grosshandlar N. brevadress Monsieur N., négociant;
sar N. cf Co. brevadress Messieurs N. ⚔ Cie*;
sar A och B et Co. M. A ⚔ B et Cie*; bästa
~ N. cher m. [N.]; ~ major m. le chef de
bataillon; ⚔ tilltal mon commandant; brevadress
C. ; ja (nej), ~ general! oui (non), mon
général; ᚼ eder ~ fader monsieur votre père;
F hur mår ~r ~ gemål comment se porte
monsieur och familjenamnet? träffas ~
profes-sorn monsieur [ᚼ le professeur] est-il vi-
sible? vad befaller ~ översten que
voulez-vous, mon colonel? -adöme, domination*, se
-avälde, -aktig, a. ... de [grand] seigneur;
ibl. de monsieur, -an, oeg. seigneur; i ss namn
F au nom du ciel; ett ss väder F un temps
de chien, à ne pas mettre les pieds dehors;
F un ‘h. de t.; sedan många ss år F depuis
une éternité; för många ss år sedan F il y
a une é. -artiklar, articles pl. pour hommes.

herravälde, puissance*; empire [sur soi-même,
des mers*]; domination*; ibl. pouvoir;
ascendant; hégémonie*; souveraineté*; stå under
franskt ~ être sous le protectorat français
el. de la France, i Frankrikes makt au pouvoir
de la Fr.; hon har fullständigt ~ över h. av.
il Ini obéit en tout; il lui est entièrement
soumis; F elle le mène à la baguette,
tambour battant, etc.; hava ~ över sig själv
se maîtriser; se dominer; se gouverner
soi-même; känslorna togo ~ över h. äv. le cœur
l’emporta; il suivit son cœur; vinna ~ över
sina känslor äv. maîtriser son cœur; ~t på
havet l’empire (la maîtrise) de la mer (des
mers*).

herr||bassäng, bassin pour messieurs,
-beklädnad, habillement d’homme, -bjudning,
invitation* (soirée*) pour messieurs;
herr|e (om Gud samt aiderdoml. -en, eljest -n, pl. -ar),

1. monsieur (förkortat M.), pl. messieurs (MM.);
jurid. ibl. [le] sieur; [förnäm, hög] ~ [grand]
seigneur; skapelsens ~ le roi de la création;
-n och frun i huset Monsieur et Madame*; les
maîtres; nådige ~ ibl. monseigneur;
allernådigste ~ till konungen Sire! unga ~n le jeune
m.; skola sarna dit est-ce que vous irez
(irez-vous), messieurs? din blivande ~ och
man ton futur [seigneur et maître]; min ~
monsieur (M.); mina -ar och damer
mesdames* et messieurs; -ar skylt pa badhus etc.
messieurs (hommes); pa bai varje ~ med sin
dam les cavaliers avec leurs dames*; min ~
och Honung ⓞ le Roi, mon auguste maître;
leva som -ar äv. F vivre comme des princes;
-n i huset le maître de la maison; sådan
~ sådan dräng ordspr. tel maître, tel valet;
P telle fenêtre, tel volet. 2. härskare maître
[över de] ; vara sin egen ~ ne dépendre de
personne; n’avoir de compte à rendre à
personne; être son maître (à soi); s’appartenir
[à soi-même]; vara ~ i sitt hus être le maître
chez soi, F le patron de la case; vara ~ över
av. commander à; [pouvoir] disposer de;
var och en är ~ i sitt eget hem (hus) erdspr.
chacun (F charbonnier) est maître chez soi ;
vara ~ över liv och död être l’arbitre de la
vie et de la mort; avoir droit de vie* et de
mort* [sur qn]; spela ~ trancher du maître
(förnäm ~ dn grand seigneur) ; äv. faire le
monsieur; vilja spela ~ över andra vouloir
dominer les autres; aimer à primer; lyckas
bliva ~ (el. -ar) över elden réussir à se ~en-

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0532.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free