- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
549

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - hund ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



jant ~ être d’une humeur radieuse; vara
vid dåligt ~ être de mauvaise h.; F avoir
marché sur uue mauvaise herbe; när h. är
vid d. ~ äv. quand sa quinte le prend; vara
vid gott ~ être de bonne humeur, F dans
son assiette*; då han är vid (F på) det net
quand il a (est de) cette humeur[-là], a (est
dans) ces dispositions*[-là].

hund (-en, -ar), 1. husdjur chien [domestique];
stora, Ulla ~en astron, le Grand (Petit) Chien;
röda ~ F sjukdom roséole*; må som en ~ se
porter très mal (F comme un chien); vara
trogen som en ~ avoir la fidélité d’un
chien; arga nar rivet skinn chien
’hargneux a l’oreille déchirée; ‘h. ’h. a
souvent les oreilles* en sang; där ligger en ~
begraven il y a anguille* sous roche*; F c’est
là que (où) gît le lièvre; leva som ~ och katt
vivre (s’accorder, être) comme chiens et
chats; nöden driver ~en i band la faim fait
sortir le loup du bois; en död ~ biter ej mer
morte la bête, mort le venin; den ~ som
skäller biter inte chien qui aboie ne mord
pas; man skall ej skåda ~en efter håren il
ne faut pas juger [de] l’arbre sur (à)
l’é-corce*, juger sur l’étiquette*; ibl. l’habit ne
fait pas le moine; les gens ne se mesurent
pas à l’aune*; slita en ~ F manger de la
vache enragée; ibl. F avaler bien des
couleuvres*; vill man slå en n, nog finner
man lätt en käpp les bâtons ne manquent pas
à qui veut battre un chien; qui veut noyer
(la mort d’)un chien, dit qu’il est enragé.

2. ⚙ truc; gruvn chien [de mine*], -aktig,
a. canin ; de chien, -art, espèce* de chien,
-artad, a. qui ressemble au [genre] chien;
canin, -bett, morsure* de chien, -biten, a.
mordu par un chien, -bröd, pain pour les
chiens, se -käx. -bur, niche*, -dagarna, pl.
les jours caniculaires pl.; la canicule*, -djur,
chien; zooi.canidé. -fatt, a. se galen; adv. ~ dyr
excessivement cher; d’un prix fou el.
exorbitant ; ’hors de prix ; det är ~ kallt F il fait
un froid de loup ; ~ trött extrêmement
fatigué; exténué; qui n’en peut plus; moulu,
etc. -fila, t. morigéner; chapitrer; malmener;
FP laver la tête à; F traiter comme un
chien, -fröjd, F bastringue*, -galenskap, rage",
-gläfs, jappement, -gård,quartier [deschiens];
rani. chenil (1 stumt), -göra, F travail de chien;
ibl. F ‘h. de métier, -halsband, collier [de
chien], -hus, chenil (1 stumt), -huvud, 1. eg.
tête* de chien. 2. fig. bära net pâtir
(souffrir, payer) pour les autres; F être le
souffre-douleur; h. fick bära net för det F c’est
lui qui a payé les pots cassés (les
violons). -hål, fig. [misérable] taudis; F trou;
P chienne* de baraque*, -hår, poil de chien,
-kax {-en), bot. cerfeuil; vetensk. anthrisque
-Ànthriscus. -koja, niche*, -koppel, a) accouple*
(deux chiens accouplés); b) själva hundarna
meute*, -kreatur, chien, -kräk, föraktligt F sale
chien, -kupé, compartiment pour les chiens,
-käx, I. -mat biscuit Spratts Patent; gâteau
pour les chiens. II. eller -käxa (-n), se -kax.
-lik, se -artad, -liv, vie* de chien (misérable).
-loka, bot. 1. chérophylle. 2. se -kax. -mat,
pâture* [pour les chiens]; pâtée*, -moster,
en riktig ~ une grande amie (la providence)
des chiens, -musik, F musique* de chien; P
chienne* de m. -mål, repas copieux el.
plantureux; franche lippée; ta sig ett ~ faire
un r. c.; déjeuner el. dîner copieusement;
F faire ripaille*; F se gorger; PF se piffrer;
P bâfrer; P s’en donner par (s’en lécher) les
babines*, -natur, nature* canine el. de chien,
-nos, museau de chien, -penning, vil prix;
F misère*; F morceau de pain; F un rien,

hundra (oböjl.), grundtal [un] cent; ungefär ~
[une] centaine* [de]; jfr femtio; köpa <n*
spikar ibl. un cent de clous ; ~ spikar säljas
för le cent de clous se vend; två ~ deux
cents; tvânen deux cent un; ~ gånger cent
fois*; [le, au] centuple; sidan sex ~ page*
six cent; många ~ personer des centaines*
de personnes*; några ~ träd quelques
centaines* d’arbres; ~ olika band cent volumes
différents; en ~ meter une centaine de
mètres; en bland ~ un entre cent; de ~
dagarna hist. les Cent-Jours; detta säljes efter
~ cela se vend au cent ; fem pr, för ~ cinq
pour cent (5 %) ; man kan hålla en mot ~
att äv. il y a gros à parier que; det kostar fem
kr. per ~ le cent; det är ej en på ~ som vet
det sur cent il n’y en a pas un qui le sache;
året nittoim l’an[née*] dix-neuf cent el. mil
neuf cent; nitton ~ kg. dix-(mille)neuf
cents kilos; ~ år gammal âgé de cent ans;
centenaire; om sak séculaire,
hundracka, roquet; P chienne*; catin*.

hundralide, I. (-t, -), cent, se hundra. II.
ordningstal centième; för det ~ en c. lieu; jfr
femtionde, -[de]del, centième [partie*], -dels,
a. centésimal; ~ gram centigramme,
-de-tais, se -tais, -faldig, -fallt, a. [au] centuple;
~t vackrare cent fois* plus beau; giva nt
donner le centuple; vedergälla ~t rendre au
c.’, föröka ~t äv. centupler, -[de]första,
ordningstal cent-[et-]unième.
hundragg, soie* el. poil [de chien],
hundra||gradîg, a. centigrade; divisé en cent
degrés, -hövdad, a. à cent têtes*, -lapp, F
billet de cent [kronor, francs],
hundras, race* de chiens,
hundralltal, 1. mat. nombre (chiffre) cent;
tiotalen följa ~ après les dizaines* viennent
les centaines*; när du bara hunnit in på net à la
centaine. 2. se hundra; i ~ se -tais 2. -tais,
adv. 1. des centaines* [d’arbres]. 2. ostron fångas
~ par (à) centaines*, se hundra, -tusentals,
adv. 1. des milliers [d’années*]. 2. par
milliers. -årig, a. de cent ans; centenaire; om

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Oct 11 13:01:50 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0553.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free