- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
586

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - H - höra ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

höra

— 586 -

höra

etc.) de N. ; ouï N. à ce sujet, etc.; låta e sig
se faire entendre; sjunga chanter; speia jouer;
exécuter; nâ, det låter e sig cela sonne [-[assez]-] {+[as-
sez]+} bien ; cela semble ei. paraît acceptable,
raisonnable, etc.; à la bonne heure! ce n’est
pas de refus; ah! vous m’en direz tant; vous
avez raison"; F c’est qc que cela! F passe
pour cela! etc.; det skall jag låta dig e je t’en
ferai souvenir; F tu me le paieras; han -es
ej on ne l’entend pas ; h. -es långt bort on
l’entend à une grande distance; sa voix
porte (s’étend) loin; hs röst, f&gein -es ej mer
ne se fait plus entendre; låta h es faire
entendre ei. sonner l’h; aspirer l’h; ljuva
toner es une douce musique frappe mes
oreilles*; det -es lätt on le voit bien; on s’en
aperçoit aisément; ljudet kan ej es être perçu
[par l’oreille*]; o -es ej i Laon o est muet
(ne se fait pas entendre) dans Laon ; e -es
som a i femme* e se prononce comme a dans
femme*; e -es ej i gärdesgård av. l’e ne se fait
pas sentir; det -es inte så ibi. cela ne sonne
pas ainsi ; hör du icke ofta F est-ce que tu es
sourd? så nära att man kan e hm av. à la
portée de sa voix ; man hör av namnet att
ni är svensk à juger par le nom vous êtes
Suédois; votre nom est suédois ; jag hör av
språket att à vous entendre parler, je vois
que; h. vill inte, att man skall få e ngt om
hans resa il ne veut pas qu’on parle (dise
qc) de son voyage; jag har blott hört det
bästa om hm je n’ai entendu que des éloges
(ent. dire que du bien) sur son compte; det
-des på rösten att h. var upprörd sa voix
trahissait l’émotion*; jag hör på hs tal, att han
vill det ibi. je remarque à son discours qu’il le
veut; man hör på dig att du vill gå tu veux
t’en aller, cela se voit; man hör genast på
er att ni är utlänning on entend tout de
suite* [à votre accent] que vous êtes
étranger. II. i. e på écouter [un rapport];
entendre [qc de pareil, de bonne musique, de
cette oreille-là]; hör ni på den voyez celui-

-là! voyez un peu! - B. i rörening med betonad

partikel. 1. ~ av a) se ave ; b) entendre
parler de; du skall få e av hm tu auras (ei. il
te donnera) de ses nouvelles*; låta e av sig
donner de ses n.; han har ej -ts av a) ej
lämnat underrättelse il n’a pas donné de ses n. ;
b) ej kommit il n’est pas venu; ibi. il nous a
fait faux bond; det -es ingenting av äv. point
de n.; här har ingen doktor -ts av de docteur
point [de n.]. 2. ~ efter a) lyssna erter
écouter; prêter l’oreille* à; lägga märke tin
remarquer; être attentif à; faire [bien] attention*
à; 6) frftga efter, göra sig underrättad s’informer de
[qn auprès de (hos) qn]; s’enquérir de ;
demander des nouvelles" de; ibi. [re]chercher;
absolut aller aux (prendre des) informations*;
«e efterfråga ; e efter noga hur man uttalar
bien écouter comme[nt] on prononce; ~ ef-

ter portnyckeln s’informer de (ibi. demander
où est) la clef de la maison; e efter ditt
resgods s’informer de (réclamer) tes bagages;
demander où sont tes bagages; hör efter om
det finns en bil demande (ei. va voir) s’il y a
une auto! va chercher une auto! skicka ut
att e efter arbetsfolk, frukt etc. envoyer
chercher des ouvriers, pour avoir des fruits,
etc.; har du -t efter, vad som står på t’es-tu
informé (enquis) de ce qui se passe, etc.; ~
efter hos lärarna s’informer, s’enquérir
auprès des (demander aux) professeurs; du får
e efter hos hm il faut que tu le lui
demandes, que tu t’informes auprès de lui; ~
efter vid järnvägen s’informer, etc. au chemin
de fer. 3. ~ fel entendre mal, de travers; se
tromper. 4. ~ sig för om ngt s’informer de
qc [par téléphone,par dépêche*]; ibi.
s’enquérir de qc ; prendre langue* sur (au sujet de) qc.
5. ~ hit a) lyssna bit écouter; hör hit av. F hél
dites donc! ohé! 6) titta hit venir [ici]; ibi.
entrer. 6. ~ in F se titta in. 7. ~ om a) entendre
encore une fois ; 6) ~ sig om se 2 b och 4 ;
~ sig om efter en våning av. se mettre à la.
recherche ei. en quête* d’un appartement.

8. ~ på lyssna tin écouter [un récit, des
plaintes*]; prêter l’oreille* à; entendre [à];
hör man på bara tiens! tenez! hör på
écoute[z}! dites donc! hé! holà! tenez! etc.;
ej e på högra örat av. être sourd de l’oreille
droite; ej e på det örat ag. F faire le sourd;
F f. la sourde oreille; ibi. se boucher les
oreilles*; har man -t på maken avez-vous (a-t-on)
jamais entendu (vu) chose pareille? allons
donc! par exemple! ingen får e på
överläggningarna nul n’est admis aux délibérations*;
les d. sont secrètes ei. ne sont pas publiques.

9. ~ upp a) vara uppmärksam écouter [avec [-attention*];-] {+atten-
tion*];+} être attentif à; prêter l’oreille* à; hör
upp ofta [faites] attention*! b) förhöra faire
répéter; interroger [sur]; C) se uppe. 10. ~ ut
entendre, écouter <S£ jusqu’au bout. 11. ~
vilse, se 3. II. i. sammanhänga, räknas. A. i allm.
appartenir [à]; hänföras se rapporter [à], etc.;
allt vad därtill hör tout ce qui s’y rapporte,
y est relatif, y appartient, etc.; F tout le
tremblement; boken hör till N. ce livre
appartient à N. ; c’est le livre de N. ; han säger
sig e till din släkt, men han hör ej dit il se
dit de ta famille, mais il n’en est pas; det
hör ej dit (hit) av. cela n’y a pas de
rapport; il n’y a aucun r. ; il n’entre (ne
rentre) pas dans mon sujet; ce n’est pas ici
le lieu de, etc.; hit hör c’est à cela (ceci)
que se rapporte; c’est ici qu’il faut placer,
ranger, ajouter, etc.; dit, hit e qui y
appartient, etc. ; y est relatif ; est de ce groupe ;
det hör till mitt fack av. c’est de ma
spécialité; till förbundet e 80 föreningar la
fédération ei. l’alliance* comprend ci. embrasse
80 associations*; han hör till en ansedd släkt

(T) I aar återges vanl. oförändrat. (?) I följ. esr förändrat. (J) Xarmust motsvarande. Q) Återges genom omskriva

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Mar 10 15:26:22 2014 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0590.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free