- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
639

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - kallande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ne peut-on pas dire que c’est abattre de la
besogne? och detta ms att leva et on appelle
cela vivre! det mr jag att vara punktlig
c’est ce que j’appelle être ponctuel; ~ ngn
el. ngt efter ngn donner à qn el. qc le nom
de qn ; staden ms Vasa efter konung Gösta
av. la ville a reçu le nom de Vasa d’après le
roi Gustave Yasa; man mr h. Alma efter
hennes faster on l’appelle Alma* du nom de
(el. comme) sa tante; ~ vid [dess rätta]
namn appeler qn par son [vrai] nom; detta
ms stöld på ~en svenska cela s’a. un vol en
bon français «t. F pour parler chrétien; han
blott ms il n’en a que le titre. 2. ropa se
~ på under II; se vid namn appeler qn
pålson nom. 3. uppmana, inbjuda inviter [à];
appeler [au secours, à l’aide*, en témoignage,
comme témoin, au combat]: låta se ngn
[faire] a. qn; mander qn; många äro mde
men få utvalda bibl. il y a beaucoup
d’appelés mais peu d’élus; komma som man vore
md venir [fort] à propos, à point nommé,
F comme marée* (P mars) en carême; ~ till
liv rappeler à la vie; känna sig md till att
av. se sentir de la vocation pour; ~ ngn till
ordningen r. à l’ordre; ~ ngn till ett
sammanträde convoquer qn à une séance; ~
ngn till vittne a. qn en témoignage el. comme
témoin; ~ under fanan appeler sous les
drapeaux ; ~ ngn till präst äv. adresser
vocation* à un pasteur; nommer qn p.; ~ till
fjärde predikant n. Comme. 4. stämma [inför rättal
appeler [en justice*]; citer; assigner [à comparoir]. IL i. ropa: ~ på ngn appeler; faire
venir.Med beton. part. ~ ngn avsides tirer
el. prendre qn à part* (l’écart); ~ bort [r]appeler [chor8 d’un endroit]; ~ ngn bort från
arbetet faire quitter son travail à qn; ms
bort från detta jordiska être rappelé
en-(Haut; ᚼ déloger; snart mr döden dig bort
la mort ne tardera pas à t’appeler; ~ fram
appeler; faire venir; låta se fram till sig äv.
mander; se faire amener; ~ hädan om Gud
rappeler [à Lui]; ~ in appeler [à l’intérieur];
faire entrer; dire à qn d’entrer; ~ ned faire
descendre; appeler [en bas], etc.; implorer
[la bénédiction d’en-cHaut sur une famille];
attirer sur; demander; ~ till sig faire
venir; mander; appeler, etc.; ~ tillbaka
rappeler; faire revenir; ~ tillsammans
convoquer; réunir; [r]assembler, etc.; ~ upp faire
monter (venir); appeler [en ‘haut], se under
i 1 ; se ut appeler dehors; faire sortir, -ande,
se äv. inm; ngn gg [dé]nomination*; se för
du tutoiement,
kalll|bad, bain froid, -badhus, [établissement
de] bains froids; i paris vanl. école* de
natation*. -blodig, a. 1. zool. à (qui a le) sang
froid. 2. fig. qui est de (qui a du)
sang-froid. -blodighet, sang-froid. -brand, mu
gangrène*: angripen av se äv. gangrené:

övergå till se se gangrener, -bräck[a], " ⚙
casse* à froid, -bräckt,om järn cassant à
froid; tendre.

Kalle, npr. F Chariot.


kallelse (-n, -r), 1. till sammanträde convocation*
[à une séance]; se till äv. être convoqué à
(pour); hans se äv. sur son invitation*;
à son appel. 2. till ämbete appel ; ~
recevoir vocation*; être appelé [à la chaire de
grec]; han har fått se att inträda i ministären
on lui a demandé d’entrer. 3. för rätta
citation*; appel; assignation* à comparoir;
mandat de comparution*. 4. kaii vocation* [pour
le ministère évangélique, pour les affaires*].

5. dispositions*pl., se anlag. 6. relig. appel;
vocation*. -brev, 1. för rätta assignation* [à comparoir]. 2. un ämbete vocation*. 3. till
sammanträde [lettre* de] convocation*, jfr kallelse 1.
-lista, liste* (feuille*, rôle) de convocation*,
-pengar, vid rättegång frais pl. d’exploit,
kall||färga, ⚙ teindre à froid, -förgyllning,
-för-silvring, ⚙ dorure*, argenture* à froid (au
pouce), -grina, i. ricaner; rire d’un rire
railleur. -gräs, eg. scheuchzérie* des marais,
-hamra, t. ⚙ battre (forger) à froid; écrouir.
-hamring, ⚙ écrouissage, -issement. -hjärtad,
a. au cœur froid (glacé, de pierre*),

kalligraf (-en, -er), calligraphe. -i (-[e]n),
calligraphie*. -isk, a. calligraphique,
kall||jord, se en pleine terre el. plein vent,
-kök, -mat, viandes froides; äta se av.
manger froid, -mur, mur en pierres sèches, -mura,
t. ⚙ construire en pierres sèches.
kallna1, i. devenir froid; se refroidir; se
glacer.

kallops, se kalops.

kall||prat, bavardage ; banalités* pl. -prata, i.
bavarder (jaser) ; être banal (oiseux), -pressa, ø
presser à froid, -pressning, ⚙ pressée* à froid,
-rosta, -röstning, ⚙ griller, grillage à petit
feu. -rum, pièce* sans feu (foyer, poêle),
-rätt, mets (plat) froid, se -mat. -sexa, se -mat.
-sinnig, a. froid; iskall glacial (glacé; de
glace*); -blodig dans son sang-froid; de sens
rassis; liknöjd flegmatique; apathique,
-sin-nighet, froideur*; starkare glace*; -biodighet
sang-froid; sens rassis, -skuret, se -mat. -skål,
-skålsvin,med s. k. vitt, vin «vin froid»; med
öl «bière froide», -skänk, office aux viandes
froides (buffet), -skänka, -skänkmamsell,
préposée* au buffet, se föreg, -smida, ⚙ marteler,
-sup, F bouillon; få sig en se F avaler un b.
-svett, sueur froide; men framsipprar hs
panna une s. fr. perle sur son front,
-svet-tas, dep. i. avoir des sueurs froides (la sueur
froide); être couvert de sueur froide (glacée),
kallvatten[s]..., à el. par l’eau froide; d’eau
froide; hydrothérap[eut]ique, -behandling,
-kur, hydrothérapie*; traitement par l’eau
froide; tr. hydrothérapeutique. -kuranstalt,

é tablis semen ᚼ hy droth é râp[e u t]i q u e.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0643.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free