- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
648

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - karlakarl ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



obildad, okunnig ~ cancre; ohyfsad, ful ~
F magot; ᚼ matou; F [vrai] singe; grov
rustre; lourdaud; rask ~ h. dégourdi; F
gaillard ; F P luron ; rik ~ Crésus ; stackars ~
F pauvre chère; F p. diable (sire); tjock,
godmodig ~ F gros papa el. réjoui; Stå, ~ annar»
-kjuter jag arrête [coquin]; [en] bra ~ hjälper
sig själv il faut se tirer d’affaire* soi-même;
ᚼ F face* d’homme fait vertu*; en ~ står vid
sitt ord un homme n’a qu’une parole; sätta
en ~ i sitt ställe se faire remplacer; prendre
un remplaçant; nu får du reda dig själv, du är
ju gamla ~en tu ~s en âge [de le faire];
som en hel ~ comme un homme; du är ju
rika ~en mais tu ~s un richard; var nu s,
en hel ~ sois ferme! allons, du courage; de
la fermeté! vara ~ för sig, för sin hatt être
un h. [de cœur], se hatt; vara ~ för sig äv. F
avoir du poil; F être un gaillard [P qui n’a
pas froid aux yeux]; det är han ~ till, han
är ~ till att göra det il est h. à le faire ;
liten blir ock ~ en gång F petit poisson
deviendra grand [si Dieu lui prête vie*], -a|karl,
[F fameux] homme; maître h.; h. tout d’une
pièce; det är en riktig ~ c’est un h. que cet
h.-là. -a|kraft, taga i med ~ empoigner, s’y
mettre vigoureusement; det fordras ~ för
il faut la force d’un Turc el. être fort comme
un T., etc. -aktig, a. d’homme; ibl. mâle;
viril; modig courageux; ®; ~ kvinna virago*;
F gendarme, se raij.; ~t en h. [de cœur],
-aktighet, manières* viriles pl. ; mâle
courage; conduite virile; air mâle, morsk crâne;
ibl. gravité affectée, -ansikte, visage* el. figure*
d’homme, -a|tag, coup de maître.
Karlavagn, astron, stora ~en la grande Ourse;
ᚼ le grand Chariot; lilla ~en la petite Ourse,
karlallvis, ~ d’une manière digne d’un
homme, virile, courageuse, etc. -vulen, a. se
-aktig.

karlllbörda, charge* d’un homme, -dagsverke,
corvée* el. journée* d’homme, -dräkt,
costume (habits el. vêtements pl.) d’homme, se
-kläder.
karled, veter. paturon.

karlist (-en, -er), partisan de don Carlos;
carliste. -isk, a. carliste,
karlllkläder, se -dräkt; gå klädd i ~ s’habiller
en homme, -rygg, ~ à dos d’homme.
-slök, homme, se karl. -stil, écriture* d’homme,
-stump, F bout d’homme; F mirmidon
(pyg-mée). -sällskap, société* d’hommes (de
garçons). -tycke, hava ~ [savoir] plaire aux
messieurs el. F aux hommes,

karm (-en, -ar), 1. Pa stoi dossier [de chaise*,
de fauteuil]. 2. på dörrar chambranle m.;
fönster äv. châssis; sPis~ manteau; bords~
rebord.

Karmel, npr. le [mont] Carmel.

karmelit (-en, -er), carme el. carmélite2;
barfotas carme déchaussé el. déchaux, -[er-]
munk, [religieux] carme, se föreg, -[er]nunna,
carmélite*, -[er]orden, ordre des carmes,
karm in (-en), kem., mâin. carmin (in utt. nasalt),
-bläck, encre* rouge, -färgad, a. [teint en]
carmin, -lack, laque* rouge, -röd, a. [rouge]
carmin, -rött, carmin, -smink, [fard] rouge,
-spinnare, fjäril Eucheiia jacobæae. -syra, kem. acide
carminique.

karmosin (-en), cramoisi, -röd, a. [rouge]
cramoisi.

karml|regel,låssm. bascule*, -stol, chaise* [à
dossier]; länstol fauteuil, jfr länstol.

karnation (-en), carnation*; incarnat,
karnaval, se karneval.

karneol (-en, -er), mm., juvei. cornaline*,

karneval (-en, -er), carnaval [de Venise*]; (l)
el. îika. Ex. Réjouissances*, fêtes*,
divertissements pl. (fest), folie* (skämt, upptåg) du c.
Temps, "époque* (tid) du c.

karnis (-en, -er), ⚙ corniche*; ibl. doucine*.
-båge,ark. arc en doucine*. -hyvel, " ⚙
grain d’orge*; [rabot à] doucine*. -list, " ⚙
boursault.

karolin (-en, -er), 1. soldat (militaire) du temps
de Charles XII; «Caroline. 2. myut carlin.

Karolina, npr. Caroline*,
karolina, biij. caioline*.

Karolinerna, pl. geogr. les [îles*] Carolines*.

karolinger (-n, -), Mst. carlovingien.

karolinsk, a. de Charles [XII]; ᚼ carolin; den
gamla sa tiden l’ancien temps des Charles;
sa institutet l’Institut Carolin (l’École* de
Médecine*) [à Stockholm],

karonad (-en, -er), ⚔ caronade"; 0.
Karoo (oböjii.), geogr. Carrou (steppe*),

kaross (-en, -er), carrosse,

karotin (-et), kem. carotine*.

karott (-en, -er), 1. kari plat; ravier;
compotier; légumier, etc. 2. ⚙ tobaksrulle carotte* [de
tabac]. 3. morot carotte*, -värmare,
chauffe-plats; réchaud,

karp (-en, -ar), zool. carpe* cyprinus carpio l. ;
ung ~ liten ~ carpillon; carpeau.

Karpaterna, npr. pl. geogr. les [monts] Car-
pathes m. (ᚼ Krapacks).
karpl|damm, étang à carpes*; carpier. -fiske,
pêche* aux el. des carpes*, -odling, culture’
des carpes*, -språng, saut de carpe*, -sump,
vivier à carpes*; carpière*.
karra1, i. ⚓ i om vinden affraîcher.
kärring (-en, -ar), bouffée* de vent,

karriol (-en, -er), carriole* [de Norvège*],

karriär (-en, -er), 1. carrière", se [levnads]bana.

2. ridk. galop; rida i full ~ aller au grand
galop (à fond de train; à bride abattue),

karsk, a. 1. frisk plein de santé*; F gaillard;
vigoureux; so rask. 2. avantageux; se morsk,
stolt, -het, 1. esprit gaillard; gaillardise*.

2. air (ton) avantageux: se morskhet, stolthet.

kart (-en, -ar), fruit vert (cru); pärons poire
verte (qui n’est pas mûre).

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0652.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free