- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
725

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - K - krutarbetare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

krutarbetare

— 725 —

krympa

pulvérin; normale p. type; styckee p. à
canon; skjuta med löst e tirer en blanc
ei. à p.; han är icke värd ett skott e F il
ne vaut pas une pipe de tabac (la corde
pour le pendre, les quatre fers d’un chien);
vara som e F prendre feu tout de suite*;
F monter comme une soupe au lait; han var
ej med, då eet fanns upp F il n’a pas
inventé la poudre; F ce n’est pas un aigle;
kosta e på döda hökar jeter sa p. anx
moineaux; ja g känner eet F je sais ce qu’en
vaut l’aune*; icke ha luktat e n’avoir pas
été au feu (senti la p.). 2. ont e förgås ej
så lätt F mauvaise herbe croît toujours. ©
Ex. Grain de poudre*. Fumée* de la p. Baril
[centner) à. p. tß. © -arbetare, poudrier,
-bruk, X poudrerie*, -brännare, bot. petite
orchidée Orchis ustulata. -Centner, se -fat.
-cylinder, tonne* à poudre*, -damm, poussière* de
poudre*(balayures*)pi.). -durk,soute*à (p.aux
poudres*; gam. sainte-barbe*, -explosion,
explosion* de la poudre, -fabrik, se -bruk.
-fat, baril (1 stumt) à poudre*, -gubbe, F [vieux]
grognard, -horn, poire* à poudre*: pulvérin;
ha ett e till näsa F avoir beau nez à porter
lunettes*, -hus, X poudrière*, se -magasin.
•hämtare, pourvoyeur, -ingrediens, partie
intégrante de la poudre; eernas avvägning
dosage de la p. -kagge, baril à poudre*, -kaka,
galette*, -kammare, X chambre* à poudre*:
tonnerre, -kanister, caisse* à poudre*, -korn,
grain de poudre*, -körning, grenage.
-kor-ningscylinder, [tonne*] grenoir. -korningssåll,
grenoir; övre e guillaume, -kvarn, moulin
à poudre*, -laddning, charge* [de poudre*],
-lära, étude* des propriétés* de la poudre;
iure baiistik balistique intérieure, -magasin,
magasin à poudre*, -mått, mesure* [à [-poudre*].-] {+pou-
dre*].+} - och kullangning, -i passages pi. [de
poudres* et de projectiles], -polering, lissage,
•pulverisering, battage des poudres*, -rök,
fumée* de la poudre; lukta e sentir la
poudre; voir le feu; avoir été au feu. -prov, X
épreuve* ei. essai de la (des) p. -sats, 0
galette*; pâte* à grener. -slang, traînée* de
poudre*. -sortering, 0^6 égalisage [de la poudre],
-sprängd, se -stänkt. -stubin, saucisson; fusée
lente; cordeau Bicford. -stänkt, p. a.
couvert ci. marqué de [grains de] poudre*, -såll,
0 grenoir. -tillverkning, X fabrication* de la
poudre ei. des poudres*, -transport, X
transport des poudres", -tunna, tonne* à poudre*,
-tåg, 0 X convoi de poudre[s]*, -vagn, X
caisson. -verk, poudrerie*,
kry, a. qui se porte (qui va) bien; qui est bien
portant; duktig solide; ~ för sina år nr.
solide pour son âge; encore vert; vara frisk
och e être bien portant: vara rätt e se
porter assez bien; vara e och rask F avoir
bon pied bon œil; être alerte; åter vara e
être rétabli «i. remis; être de nouveau sur

pied ei. debout; börja bli e igen äv.
reprendre des forces*; h. är ännu icke riktigt
e il n’est pas encore tout à fait bien, -a1,
~ till sig, ~ upp sig se rétablir; se remettre;
F remonter sur sa bête ; reprendre des forces*;
~ upp ngn är. remettre qn; F remonter qn.
kryck|a (-an, -or), 1. béquille*; gå på -or
marcher avec des b. ; stödd på -or appuyé sur
de3 b. 2. bandtag pi käpp, parapij manche
re-courbé; bec à corbin [en argent]; P& kors
potence*; på star crossillon.
kryckj|a (-an, -or), zool. mouette* tri dactyle,
kryckllkors, herald, croix potencée. -käpp, canne*

à bec de corbin.
krydd||a, I. (-an, -or), i aum. épice*: ibi.
condiment; ngn gg aromate; drogue*; i «ht biidi.
assaisonnement ; -or épices* SS ; fann. espèces* pl.;
alltför mycket e förstör magen l’estomac
ne supporte pas trop d’épices*; hungern är
bästa en ordspr. il n’est sauce* que
d’appétit; la faim est le meilleur assaisonnement;
det är livets e c’est ce qui répand du charme
sur (rehausse) la vie. II1. t. épicer;
assaisonner; aromatiser; mettre des épices* dans;
saupoudrer [med de]; ag. ass.; relever;
rehausser [un discours]; ~ livet répandre des
charmes (du charme) sur (rehausser) la vie;
~ sitt tal med épicer ses discours de; © ei.
aromatique. Ex. Boîte* (dosa) aux épices*.
Odeur* (lukt) aromatique, -ad, p. a. épicé,
se föreg. : starkt ed ofta de chaut goût, -ande,
assaisonnement, -böd, épicerie*; boutique*
d’épicier; gå till een aller chez l’épicier,
-bröd, pain épicé; ngn gg pain d’épices*. -burk,
pot aux épices*; ibi. poivrière*, -dryck, potion*
aromatique; farm. är. apozème. -gård, [jardin]
potager, -kramhandel, magasin d’épiceries*;
[commerce d’]épicerie*, -kramhandlare,
-krämare, [marchand] épicier, -limpa, ® pain
épicé.

kryddnejlik|ja, clou de girofle*, -ebuske, -eträd,

giroflier Caryopbyiius aromaticus L. -olja, essence*
de girofle*.

kryddllning, assaisonnement; ©. -ost, «fromage
épicé». -peppar, piment [des Anglais];
poivre de la Jamaïque, -påse, sachet [d’épices*].
-saker, épices*pi. -sill, «chareng épicé».
-skor-pa, «biscuit aux épices*». -skåp, armoire* aux
épices*. -smak, goût épicé; stark e chaut
goût, -säng, planche* d’herbes potagères (ibi.
médicinales), -te, ® [thé] vulnéraire; @
thé suisse (infusion* d’espèces* aromatiques),
-varor, pl. se -or. -vin, hypocras (as utt. as);
vin aromatique, -växt, plante* aromatique,
-öl, «bière épicée» ei. aromatisée; ibi. ©
cer-voise*.

Kryddöarna, pl. les [îles*] Moluques*.
kryhet, verdeur* [de l’âge]; vigueur*; esprit

dispos; © se kry.
krymplla1, I. t. 0 décatir; mouiller. II. i. e
[ihop~\ se ratatiner; se raccourcir; se rape-

Femiuin. F Familjart. P I lägre sprûk. ^ Miudre brukl. X Militärisk term. Sjöterm. ø Teknisk term. Ch aspirerat b.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Mon Mar 10 15:26:22 2014 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0729.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free