- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
787

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - ligga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



à finir un travail (terminer un ouvrage);
b) hålla (på en vara m. m.) se hålla A. II. 5 b).
B. 1 fören. med beton, partikel. 1. ~ fl/7 fl) sluta

tätt till être bien serrés, bien pressés l’un
contre l’autre], nära placés [tout] près [l’un
contre l’autre; ~ an mot huden coller
[à la peau]; b) ⚓ ~ an syd courir (faire
route* el. avoir le cap) au sud; hur •er hon
(skutan), vad väg -er hon an comment
court-il? hur ~ vi an où courons-nous? où est le
cap? ~ rätt an avoir le cap en route*; ~ an
emot porter contre (sur): ~ an mot söder
porter au Slid. 2. ~ aV sig à) glömma vad man
kunnat oublier; ibl. désapprendre; ~ av sig i
ngt oublier qc; jag har legat av mig i
ryskan j’ai oublié le (F mon) russe; b)
försämras (om varor) se gâter; s’abîmer;
s’altérer; F se perdre; changer; perdre de sa
fraîcheur, de sa force, de sa qualité. 3.
~ back för märsseglen avoir les’huniers sur
les mâts. 4. ~ bakom a) eg. byn -er bakom
oss nous avons dépassé le village; le v. est
derrière nous; b) fig. det -er ngt bakom se ~
under. 5. bi, bidevind être, [se] tenir
(rester) en panne* (à la cape, entravers):
être à (tenir) la cape; capéer; capeyer. 6. ~
borta a) uppehålla sig borta être absent, ofta en
voyage; b) sova borta från hemmet découcher;
ibl. déserter le domicile conjugal. 7. ~ efter

а) bliva efter être en arrière; b) ansätta ~
efter ngn presser, insister [auprès de qn
pour]; F être après [qn pour]; F talonner;
~ efter ngn med böner, frågor presser qn
de demandes*, de questions* ; c) vara
under-iägsen, se se under. 8. ~ emellan séparer [ngn
och ngt qn de qc]. 9. det -er honom emot
cela lui est préjudiciable; cela lui fait du
tort; F il a cela contre lui. 10. ~ framför
être devant. 11. ~ framme être là, en vue*;
F traîner [sur une table, etc.]; n’être pas serré
[dans un tiroir, etc.] et. ibl. rangé [dans une
armoire, etc.]; böckerna ~ framme i bokhandels
fönster o. d. les livres sont en vue*, à l’étalage.
12. det -er inte for mig cela n’est pas dans
mes aptitudes* (F mes cordes*); det -er jämt
för mig cela me revient sans cesse* à
l’esprit; j’y pense sans cesse* el. toujours; den
melodien -er jämt för mig cet air me
poursuit (me ’liante; m’obsède). 13. ~ i a) eg.
être [couché, mis, etc.] se trouver dans;
b) flitigt arbeta travailler assidûment (sans
relâche); persévérer dans le travail; denne
köpman -er i duktigt ce commerçant travaille
beaucoup, est toujours au travail; C)
sysselsätta sig med: ~ i ngt s’occuper [sans relâche]
de qc; vara hemmastadd i être [bien] au courant
de; être fort (F calé) dans; être versé dans;
être familier dans; d) se följa med, fara
efter. 14. ~ ifrån ngt ne plus connaître
(s’occuper de); être étranger à; n’être plus versé
dans, familier avec qc, jfr ~ av sig. 15. ~

ihjäl ett barn étouffer un enfant [en
couchant dessus, en dormant]. 16. ~ inne
garder la chambre ; ⓞ. 17. ~ kvar a) eg. rester
[en place*, à sa place]; b) vidsträcktare anv.
y être [toujours]. 18. ~ ~er gråset fouler
(écraser) l’herbe*. 19. ~ nere décliner;
être nul el. tombé; languir; n’aller (F ne
marcher) plus; être dans le marasme; ibl.
en rester là; allt -er nere tout languit,
etc.; rien ne va. 20. ~ omkring a) eg.
entourer; b) strödda être dispersés (épars,
éparpillés); och skräpa traîner [partout]; (?) om varandra
être [couchés el. mis] pêle-mêle el. sans
ordre. 21. ~ ovanpå a) eg. être [couché, mis,
etc.] sur, [au-]dessus; être placé sur, au haut
de; ibl. COUVrir, se ~ Över; b) klädd på sängen (n)
rester (se coucher tout) habillé sur son lit.
22. ~ a) eg. être [couché, mis, placé,
étendu] sur, [au-]dessus; duken -er på la
nappe est mise; b) tynga appuyer; ligg inte
på så hårt med pennan n’appuyez pas tant
[sur] votre plume*; hästen -er på ridk. le
cheval tire; c)* särskilda fall solen -er på le soleil
donne el. darde; solen -er på hela dagen av.
nous avons le s. toute la journée; vinden -er
le vent donne, souffle; där -er vinden
alltid på le vent y donne (souffle) toujours en
plein; on y est t. exposé au vent. 23. han
har legat sönder hängmattan il a déchiré
(crevé, percé, troué) le hamac (en [se]
couchant dedans). 24. ~ till sig devenir
meilleur; s’améliorer; gagner; s’abonnir; om
planer, förslag m. m. mûrir; ibl. changer à son
avantage. 25. ~ tillbaka être en arrière; i
tiden s’être passé depuis (el. il y a) longtemps;
händelsen -er flera år tillbaka i tiden äv.
l’événement remonte à (date d’il y a)
plusieurs années*. 26. ~ tillsammans
coucher ensemble; sova äv. faire lit commun.

27. ~ under a) eg. être (coucher) dessous;
sedan träbiten ej längre -er under, står
skåpet ej stadigt le morceau de bois
enlevé de dessous l’armoire*, elle n’est plus
solide (stable); där -er ngt under biidi. il y a
qc (il se couve je ne sais quoi) là-dessous;
F il y a anguille* SOUS roche*; b) vnra
underlägsen avoir le (ᚼ du) dessous; ibl. être à (en)
bas, terrassé; succomber; jag -er betydligt
under honom ib:, je suis beaucoup moins fort
(F calé) que lui; je lui suis très inférieur.

28. ~ ut om ruvning couver; amener une
couvée. 29. ~ Ute a) être dehors (à l’air, en
plein air); être exposé à l’air; b) sova ute
coucher dehors (en plein air, à la belle étoile,

i Paris FP sous les ponts); C) vidsträcktare anv.

~ ute i stora affärer brasser el. s’occuper
(el. être engagé dans) de grosses affaires; ~
ute med pengar avoir fait des avances*
(débours) [d’argent]; avoir déboursé (avancé)
de l’a. ; ~ ute på resor être en voyage;
voyager. 30. vad som -er utöver denna ståndpunkt

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0791.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free