- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
803

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - ljugare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



ngn full F bourrer qn de mensonges; ~ för
ngn mentir à qn; F en donner à garder, FP
tirer des carottes* à qn; conter des FP
blagues* (bourdes*) à qn; P en coller à qn; ~
ngt för ngn faire accroire qc à qn; vanl. en f.
acc. à qn; ~ på ngn calomnier qn, se bes;
~ lek mentir pour rire (par plaisanterie*;
F pour faire une farce); sande av.
faussement. — Med beton, partikel. ~ sig fram passer
(parvenir) par des mensonges el. à force* de
mentir, à la faveur d’un mensonge; ~ i ngn
ngt en faire accroire à qn; ~ sig [frï\ ifrån
ngt se tirer d’affaire* par un mensonge;
payer d’effronterie* ; ~ ihop inventer, se
dikta, 2; ~ på ngn ngt imputer faussement
(mensongèrement) qc à qn; ~ sig till ngt
obtenir (acquérir) par des mensonges el. à la
faveur d’un m. (à force* de mentir), -are,
menteur; göra ngn till ~ äv. donner un
démenti à qn; démentir qn, jfr lögnare, -ersk|a
(-an, -or), menteuse*, jfr lögnerska.

ljum, a. tiède äv. fig.; F ni chaud ni froid; sma
fäktar une brise tiède ; ~t vatten de l’eau*
tiède; vänskap amitié* tiède, -het, tiédeur*;
ibl. attiédissement. -ma1, t. chauffer un peu;
faire tiédir; attiédir.

ijumskl|brock, läk. hernie inguinale
(bubono-cèle*). -e (-en, -or), anat. aine*.

|jung (-en), caiiuna vulgaris bruyère* [commune];
klocks Erie» tetraiix bruyère* à quatre faces*.

ljunga1, I. i. faire des éclairs; «tuian éclairer;
blixtar ~ il fait des éclairs; hs ögon ~ àv. le
feu lui sort par les yeux; ses yeux lancent
des éclairs; i snde fart avec la rapidité de
l’éclair; snde ord des paroles fulminantes,
ibl. foudroyantes. II. t. med kraft uttala
fulminer; lancer; foudroyer; ᚼ darder. — Med beton.
adv. ~ fram à) i. paraître comme un éclair;
-’élancer avec la rapidité de l’éclair; à) t.
ibl. frapper les yeux d’un éclat subit; förbi
passer avec la rapidité de l’éclair.
ijungllbeväxt, couvert de bruyères*, -blomma,
fleur* de bruyère*.
ljungeld, éclair; ibl. fondre*; fen du ciel.
ijungilhed, sarna la bruyère ; les landes*,
-hed-fly, fjäri», Anarta mjrtuii. -mark, (n) lande",
-pipare, ««el. Charad Ha» piaviaiis vanneau-pluvier
(y. suisse), -slike, bot. cusout» «pithymum
cuscute*. -spole, se -pipare.

||US, I. (-et, -), 1. aoin företeelse, verkan ~ lysande

kropp lumière" [du soleil, da jour, d’une
bougie, etc.]; ibl. clarté* [du jour, se dagss]; dager jour [faible, terne]; [faible] lueur*
(svagt s); se sken; beiysuing lumière*;
elektriskt ~ lumière* électrique; läran om set
l’optique* ; utsätta för sets inverkan
exposer à l’action* de la 1. ; rummet har litet
~ la chambre a peu de jour; sky set fuir,
craindre (s’offusquer de) la lumière ; han har
skddat set i B. il a vu le jour (est né) à B. ;
stå i set för ngn être dans el. devant le jour
de qn; ~ être au[-devant du] jour à (de)
qn ; cacher la lumière à qn ; empêcher qn
de voir; offusquer la vue àqn; hålla mot
-tenir contre le jour el. la lumière; stig
ur set för mig ôtez-vous de [devant] mon
jour (soleil); arbeta, studera vid ~
travailler à la lumière. 2. lysande el. till
bi-lye-ning avsett «remài talgs chandelle*; stearins
o. d. bougie* (ᚼ lumière*); vaxs (kyrkoM
cierge; ett paket ~un paquet de bougies*,
etc. ; giv mig ett ~ donnez-moi de la lumière
(une bougie, etc.); släcka set éteindre la
lumière; F souffler la bougie, etc.; snoppa
~et mouchez la chandelle 1 stöpa ~ jeter el.
mouler des bougies*, etc.; tända ~ allumer
[la lumière, la bougie, l’électricité*]; stå
[raÆ] som ett [tänt] ~ être droit comme un
jonc el. un cierge; F être planté tout droit
Comme Un piquet. 3. bildl. andligt ljus, upplysn.,
intelligens etc. lumière*, idée*, jour, clarté* m. m.;
~ av höjden teol. la lumière d’en haut; sets
barn enfants de [la] 1.*; nu går det upp ett
~ för mig voilà un trait de 1. [pour moi]; je
commence à voir clair (à comprendre) ; ibl.
j’ai une idée (une i. me vient); la 1. se fait
pour moi; mes yeux se désillent el. s’ouvrent;
äntligen fick man ~ i denna sak le jour (la
clarté) se fit enfin dans cette affaire; enfin
cette a. a été éclairée; la vérité s’est fait
jour (a été révélée, découverte, dévoilée)
enfin dans cette a. ; kasta nytt ~ över ngt
jeter un nouveau jour sur qc; éclairer d’un
nouveau j. ; kasta plötsligt ~ över ngt révéler
qc ; ett plötsligt ~ kastades över saken ce fut
une révélation ; sprida nytt ~ över ngt
répandre un nouveau jour sur; éclairer qc
d’un n. j.; föra ngn bakom set donner (el.
faire prendre) le change à qn ; en faire
accroire à qn ; F en donner à garder à qn ; faire
illusion* à; mystifier (F jouer, tromper) qn;
abuser qn; bringa, draga fram i set mettre
au [grand] jour; dévoiler; révéler; ibl. faire
éclater; låta komma i set mettre enl.*;
skymma set för ngn contrarier les vues* el.
les desseins de qn ; traverser les plans de
qn; faire el. porter ombre" à qn; faire du
tort (el. porter ombrage) ⚔ ; stå i set för sig
själv se faire illusion* à soi-même; vanl.
se faire tort à soi-même; mal servir ses
[propres] intérêts; stå i rätt ~ être mis à
(e<. dans) son jour; sätta ngt i dess rätta, dess
fördelaktigaste ~ mettre qc dans (el.
présenter qc sous) son vrai jour, son jour le
plus avantageux (ett falskt ~ un faux jour);
det gick upp ett ~ för hm une idée (la
vérité) le frappa (saisit); ett vetenskapligt
~ une lumière de la science ; bränna set i
båda ändar brûler la chandelle par les deux
bouts; låta sitt ~ lysa mettre la lumière sur
le chandelier; montrer ce qu’on peut el. salt
faire (ce dont on est capable) ; stöpa ~ ⓞ

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0807.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free