- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
825

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lynnesdrag ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



mauvaise humeur; F quinte*; i el. vid ~ att
en humeur* de; disposé à.
lynnesdrag, ett språks génie; ett roiks äv. [tour
d’]esprit; ngn gg disposition*; caractère;
tempérament; naturel; ⓞ.
lynt, i ssr d’humeur*, etc. se gladn, missn.

lyr||a (-an, -or), 1. mus. lyre*; nedlägga nn
reposer sa lyre el. son luth; stränga sin ~
accorder sa lyre. 2. astr. ~n la Tortue* el. la
Lyre. 3. rooi. Trigia ijra trigle* lyre*. 4. ⚙ =
toik calibre. 5. boiisp. volée*; kasta ~n jouer
de v.*; ta ~n prendre de volée*, -blomma,
bot. dicentre Diceutra spoctabiiis. -formig, a. en
forme* de lyre*; vetensk. lyriforme; bot. lyré.
-fågel, zool. porte-lyre; ménure* (lyre*)
superbe. -Ik (-en), ᚼ lyrique*; vanl. poésie* el.
genre lyrique. -Iker (-n, -), lyrique. -Isk, a.
lyrique; ~ stil äv. ibl. lyrisme, -spelare,
joueur de lyre*; ᚼ lyriste. -torsk, zool.
merlan jaune Gadus poiiacbus L. -trä, boiisp. battoir.
lys||a2 (-te, -1), A. I. t. 1. sprida ljus luire; ibl.
éclairer; jeter el. répandre de la lumière;

glänsa, klart framträda, falla i ögonen briller; strila
rayonner; resplendir; pråla briller; ibl.
paraître; ~ klart briller d’un vif éclat; être
radieux; ᚼ éclater; jeter el. répandre de la
clarté, etc.; ~ starkt briller avec un grand
éclat; répandre une grande clarté; jeter une
vive lumière, une 1. éclatante; lampan -er
bra (illa.) la lampe éclaire bien (mal); månen
-er brille; solen -er ej le soleil ne luit pas;
hans ansikte -er av fröjd il est radieux; ses
traits rayonnent de joie*; glädjen -er ur
hans ögon ses yeux brillent de joie*; vreden
(kvickheten) -er ur hans ögon ses yeux
étin-cellent de colère (d’esprit); ärligheten,
falskheten -er ur hans ansikte son visage porte
l’empreinte de la bonne foi; tous ses traits
sont marqués au coin de la probité; la
mauvaise foi se lit (el. se reflète) sur sa
figure; ett ljus -er i fönstret une lumière
brille à la fenêtre; ~ i mörkret briller
dans la nuit; solen -er honom i ögonen le
soleil lui donne dans la vue; detta -er i
ögonen cela se montre tout d’abord; vam. F cela
saute aux yeux ; [denna färg] -er i ögonen
frappe les yeux, est saillante, F crève les
yeux, est voyante; ringen -er honom i
ögonen (lockar) la bague lui donne dans les yeux ;
han vill gärna ~ il aime à, briller el. paraître;
il aime l’éclat; ~ med lånta fjädrar se
parer des plumes* du paon el. ᚼ d’autrui; låta
sitt ljus ~ mettre la lumière sur le
chandelier; montrer ce qu’on salt [faire] (ce qu’on
peut faire, ce dont on est capable) ; ~ med
sin frånvaro F briller par son absence*; ~
med sin kvickhet, med sina talanger briller
par son esprit, ses talents; i mindre god bem.
faire étalage (parade*, ᚼ ostentation*) de son
esprit, etc.; ~ och försvinna ne faire que
paraître et disparaître; passer comme un

éclair; lampan -er på en del av rummet la
lampe éclaire une partie de la chambre; du
är inte värd, att solen -er på dig tu n’es pas
digne de voir le soleil (de vivre) el. que le
soleil t’éclaire; tidevarv, som -er av stora
gärningar époque* célèbre par ...; ~ av den
hälsa som vinnes i skogarna respirer la sauté
qui vient des forêts*; solen -er över skog och
fält le soleil rayonne sur les champs et les
bois. 2. kungöra, uttala t. ex. ~ frid,
välsignelsen över brudparet, församlingen, stortet bénir;
donner la bénédiction* à; invoquer la paix et
la b. sur. 3. ~ efter ngn chercher à
découvrir [les traces* de] qn [à l’aide* de publications*], jfr efterlysa; ~ ef ter en rymmare
proclamer (publier) [en donnant le signalement] l’évasion* de ...; ~ efter ngt förlorat
faire crier; ᚼ trompeter; crier à son de
trompe* el. de tambour. 4. tui aktensknp
publier les bans [de mariage]; det måste ~ tre
söndagar å rad les bans doivent être publiés
trois dimanches consécutifs; det har-t för
dem för första gången un han a déjà été
publié; les premiers bans ont déjà été
publiés. II. t. éclairer; ~ efter leta med ljus
prendre une lumière et chercher; ~ ngn
utför trappan é. qn dans l’escalier [lorsqu’il
descend]; ~ ngn över gården aider qn à
traverser la cour en l’éclairant, une lanterne
à la main. B. med beton. adv. 1. ~ fram
paraître; briller [entre, à travers les nuages];
solen -te fram ur skyarna le soleil perça [à
travers] les nuages ; il se fit une éclaircie ;
en glädjestråle -er fram ur hennes öga un
rayon de joie* brille dans ses yeux; ᚼ ses
yeux lancent un rayon de joie*; skälmen -er
fram ur ögonen på honom il a des yeux
espiègles. 2. ~ ngn hem reconduire qn avec
une lanterne. 3. ~ hit aider qn à venir ici;
amener qn en l’éclairant d’une lanterne, etc.;
éclairer qn qui vient. 4. ~ igenom paraître
el. briller; ibl. luire à travers; ᚼ entre-luire;
percer [sous, à travers]; dagen -er igenom
il y a du jour entre-deux; le jour y donne
el. entre. 5. ~ in a) i. dagern -er in genom
dörrspringan le jour entre par (el. à travers de);
solen -er in (i rummet) le soleil donne; b) t.
~ in ngn éclairer qn qui entre. 6. ~ ned
ngn éclairer qn qui descend (en descendant,
en bas). 7. ~ , se ~ ut b). 8. ~ upp a) t.
a) éclairer; festligt illuminer; ß) fig. éclairer;
éclaircir; u>i. tirer au clair, se uppn; b) i. om
ansikte o. d. se rasséréner; bondens ansikte -te
upp av giadje över ... le visage du paysan
s’épanouit; gumman -te upp vid dessa ord la
vieille se dérida, se rasséréna à ces paroles*;
C) t. en iak crier el. publier [une chose trouvée]; d) t. ~ upp ngn éclairer qn qui monte.

9. ~ ut a) ~ ngn éclairer qn qui sort; ibl. av.
[re]conduire qn en l’éclairant, une bougie
(une lampe, etc.) à la main; b) bekantgöra pu-

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0829.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free