- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
829

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lågkant ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



~ la gravité d’un son ; prisets ~ modicité*
du prix ; le bas prix ; begå en ~ commettre
une bassesse (lâcheté), -kant, ~ h plat,
-kyrklig, i England non épiscopal. -land, terre
basse; ibl. terrain bas el. enfoncé; ᚼ
bas-fonds pl.; äv. basse-contrée; äv. plaine*,
-länd, -länt, a, bas, basse*; peu élevé; se -land;
sare plus bas ; moins élevé ; staden ligger ~
la ville est bâtie dans un fond, sur un
terrain fort bas. -mäld, a. qui a la voix basse;
à voix basse; talaren var så ~ att det var
omöjligt att höra vad han sade l’orateur paria
si bas (doucement) qu’il fut impossible
d’entendre ce qu’il disait, -procenthaltig, kem. de
(à) bas titre, -sinnad, -sint, a. bas; lâche;
petit, se låg. -sinthet, bassesse*, jfr låg. -skog,
taillis [sous futaie*], -slätt, plaine*,
-stam-mig, o. qui a peu de tige*; à basse tige (ibl.
rabougri; nain), -ton, gram. accent (el. ton)
secondaire, -tryck, ⚙ basse pression*; (J)
Ex. Cylindre, machine* à basse pression,
-tysk, a., -tyska, bas allemand, -tänkt, se
sinnad. -vatten, ⚓ marée* el. mer* basse;
jusant; vetensk. reflux (x stumt); det är ~ la m.
est basse.

lån (-et, -), 1. ar ngn emprunt; &t ngn prêt;
ibl. avance*; räntelöst ~ av ngt i natura
commodat; ~ av böcker från lånbibliotek
location* de volumes; tack för set av kniven, boken
merci du (el. pour le) [prêt du]^’a^ har fått
det till ss je l’ai eu (reçu) en prêt; je l’ai
emprunté; vanl. on me l’a prêté; han har fått
boken till ss från biblioteket il a emprunté
le livre à la bibliothèque; il a eu le livre
en prêt de la b. ; giva till ss prêter; donner
en prêt; jag skaffade honom en hast till ss
je lui fis prêter (orta avoir); ha till ~ s avoir
emprunté; få till ss äv. se faire prêter;
lämna ngn ngt som ~ äv. donner (céder) qc
comme (à titre de, par manière* de) prêt el.
ibl. en location*; utlämnad som ~ donné en
prêt, etc.; hans böcker gå beständigt i ~ ses
livres passent de main* en main*; tout le
monde lui emprunte des 1.; I sht statslån:
konsoliderat ’x, consolidés pl. ; ~ mot pant prêt sur
gage[s]; ~ mot möbler prêt (emprunt) sur
[des] meubles ([un] mobilier); få ett ~
100 kr. recevoir (toucher) un prêt de 100 c.;
lämna ngn ett ~ prêter [une somme d’argent] ⚔ qn ; upptaga ett ~ faire el. contracter
un emprunt; om publikt ~ créer, ouvrir un
emprunt; betala ett ~ rendre (rembourser)
un prêt; livet är ett ~ av himlen la vie est
un dépôt confié par le ciel ; återgälda ett ~
kr. ibl. rembourser; s’acquitter; hälsan är ett
~ av Gud la santé est un don de Dieu;
mottaga pengar som ~ toucher de l’argent à
titre de prêt (d’avance*). 2. man kastade
gudsset åt honom on lui jetait les morceaux,
sa pauvre pitance; aldrig ett gudss F pas
plus qu’il en vient dans l’œil, ae grand; där
finns inte ett gudss till bästa F il n’y a pas un
morceau à se mettre sous la dent, pas une
croûte: se gudslån.
lån|a1’2 (-ade el. -te, -at el. -t). t. 1. om verkligt làn
û) giva som î&n prêter [un livre, un parapluie,
un plaid, de l’argent à qn]; donner en prêt;
~ mot hög ränta pr. el. mettre à gros intérêts;
man ~r sin vän och kräver sin ovän ordspr.
ami au prêter, ennemi au rendre; ~ ej din
grannes yxa bois dans ton verre ; ~ pant
prêter sur gage[s] (joå kort tid à la petite
semaine] ; han har ~t hm 100 kronor il lui
a prêté 100 couronnes*; FP il s’est fendu
de 100 c.; mig litet eld [donnez-moi] un
peu de feu S’il VOUS plaît; b) mottaga som l&n
emprunter [qc à (ᚼ de) qn]; F taper [qn de
qc]; absolut faire un emprunt; mottaga tm i&n«
prendre une somme à intérêt; contracter,
réaliser un e.; se constituer débiteur de; ~
mot betalning louer; jag fick ~ säckar j’ai pu
emprunter (louer) des sacs; i -ta säckar hand.
dans des sacs d’emprunt (el. de louage);
säckar få fritt ss åtta dagar band. on prête
des sacs gratuitement (sans frais) pendant
8 jours; ~ några böcker av bokhandlaren,
andra från biblioteket emprunter quelques
livres au libraire et d’autres à la bibliothèque;
~a sig en bok från ett lånbibliotek louer un
livre (prendre un 1. en location*) au cabinet de
lecture*; ~ sig en domino hos en
kostymförsäljare louer un domino chez le costumier;
~ pengar mot höga räntor emprunter (ibl. se
procurer) de l’argent å gros intérêts;
pengar mot pant emprunter sur gage[s] : ~ på sin
klocka emprunter sur sa montre (en donnant
sa m. en gage) ; P& panti&neaustaiten engager sa
montre [au mont-de-piété*]; F mettre sa
montre au clou ; se assistans ; ~ på sitt hus
av. empr. en donnant sa maison pour
hypothèque* (ᚼ en gage). 2. giva, skänka, lämna, t. ex.
nej, därtill ~r jag ej min hand non, je n’y
prêterai pas la main; je ne m’y prêterai pas;

öronen åt prêter l’oreille* à; ~ ngn ett
välvilligt öra äv. écouter (accueillir)
favorablement la demande de qn; ~ sig till ngt
se prêter à qc. 3. hämta, taga [ngt som tillhör en
annan], t. ex. 8 frångår inte, man måste ~
vid subtraktion [av t. ex. 60—481 Ôter 8 de ⚙ ne Se
peut, il faut emprunter; lysa med -ta
fjädrar se parer des plumes* du paon ; månen
lyser med ~t ljus la lune emprunte sa
lumière [du Soleil] ; ~ ett Uttryck, en jämförelse
från Homerus emprunter une expression, etc.
d’Homère; ~ ett citat ur en bok citer un
passage d’un livre. - Med beton, partikel. ~ av

ngn ngt emprunter qc de el. à qn; ~ bort
donner en prêt, à crédit; ~ bort ngt till ngn
prêter qc à qn; ~ hem louer à domicile; se
hyra; emporter [chez soi] comme (en, etc.)
prêt (emprunt); ~ ihop emprunter; amasser
par des emprunts; emprunter de côté et

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0833.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free