- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
841

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lägg ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)






en friche*; affärerna ligga i ~ les affaires
languissent, déclinent, F ne vont plus; F le
commerce ne va plus; jfr ligga [nere].

1. lägg (-en, -ar), 1. anat. os du bras el. de la
jambe; se benpipa, skenben; vackra ~ar de
jolies jambes; FP de beaux abatis. 2. på djur
i allm. os; siakterit. F réjouissance* ; på får
manche [de gigot]; kalv jarret de veau;
svin zampini. 3. ankare verge* el. tige* de
1’ancre*. 4. på haimstrån etc. nœud; gå i ~ se
nouer. 5.boktr. cahier. 6. se lager.

2. lägg (-et, -’), mur.

lägg|a2 (lade, lagt), A. I. t. 1. i allm. mettre; ~
ett barn coucher un enfant; ~ hand på ngt
= tillgripa mettre la main sur qc; ~ vantarna
på ngt faire main basse sur qc; ~ en höna
(på agg) mettre à couver une poule; ~ sina ord
väl [savoir] bien parler; bien manier la
parole; s’exprimer bien; ~ stenar mur. poser
des pierres* [les unes sur les autres]; ~ vikt
på en sak attacher (mettre) de l’importance*
à; ibl. faire [grand] cas de; = ~ ton vikt på
en stavelse mettre l’accent sur; accentuer;
med eftertryck uttala äv. appuyer sur: jag -er
ej vikt därpå ofta je n’y tiens pas; cela
ne me fait rien [s’il le fait, etc.]; ~ ägg
pondre des œufs; ~ armarna omkring ngn
enlacer qn de ses bras; embrasser qn; ~
ett gott ord för ngn dire un mot (el.
parler) en faveur* de qn; intercéder pour qn;
skriftligen äv. apostiller [une demande]; ~ i
solen mettre, exposer au soleil; ~ i
dagen mettre à el. au jour; montrer;
manifester; témoigner; faire voir; ~ i f nil dager
mettre en évidence*; ~ i kista encaisser;
(i likkistan) mettre en bière*; ~ ngn i graven
enterrer qn; mettre, porter qn en terre*;
descendre dans la fosse ; ~ i lockar mettre
en boucles*; friser; ~ i bojor charger de el.
mettre aux fers; i kedja attacher à la
chaîne; enchaîner; ~ ett brev i lådan mettre,
jeter une lettre à el. dans la boîte, vanl. à la
poste; ~ i land, se ~ till; ~ ngt i
ordning ranger qc; mettre qc en ordre el. à
sa place; ~ orden i ngns mun dicter el.
faire dire qc à qn; F souffler el. seriner qn;
~ i aska réduire en cendres*; incendier;

i ruiner ruiner; ~ i veck plier; plisser;
faire des plis; ~ pannan i veck rider le front
el. vanl. froncer les sourcils; ~ jord i krukor
mettre de la terre dans des pots; empoter;
~ i källare mettre en cave*; ~ ved i travar
empiler (entasser, ~ enchanteler) du bois à
brûler; ~ händerna i knät tenir les mains*
dans les poches*; demeurer les bras croisés;
demeurer sans rien faire; jfr latsida, latbänk;
~ sill i vatten mettre, laisser, faire tremper
des ’harengs; ~ ngt i den motsatta
vågskålen äv. contrebalancer qc; ~ en pjäs i
-in lavett ⚔ monter une pièce sur; ~
hinder i vägen för ngn mettre [des] obstacle[s]

el. de l’empêchement, faire obstacle,
susciter, opposer, apporter des obstacles el.
des entraves* à qn, se hindra; ~ sitt öra
intill nyckelhålet coller l’oreille* à la porte;
~ allt på ngn mettre tout sur le dos de
el. à qn; fig. imputer tout à qn; band
på, se band; ~ handbojor på ngn mettre
les menottes* à qn; ~ fingrarna på boken
och svärja ⓝ [lever la main et] prêter
serment; ~ brevet bordet mettre, poser la
lettre SUr la table ; en handling, ett mål på
bordet déposer sur le bureau; ~ ved
elden mettre du bois sur le feu ; ~ mattor
ett golv poser el. étendre des tapis sur le
plancher; ~ ngn ngt på hjärtat
recommander vivement qc à qn ; faire prendre qc à
cœur à qn; recommander à qn de prendre qc
à cœur; ngn gg inculquer qc à qn;~ orden
hjärtat graver les paroles* dans son cœur;
se hjärta; ~ ngt på minnet se mettre qc
dans la mémoire: vanl. se rappeler qc ; se
souvenir de qc; retenir qc; ne pas oublier qc;
se minne; ~ ngt på sin plats, [re]mettre qc
à sa place; åter ~ ngt på sin plats remettre
qc à sa place el. en place*; serrer qc; ~
brevet posten mettre la lettre à la poste ;
~ benen på ryggen mettre les jambes* à son
cou: F décaler etc. à toute vitesse ᚼ ventre
à terre*; ~ ngt på sinnet prendre à cœur;
~ huvudet på ngns skuldra [re]poser la tête
sur; rv» ngt på smörgåsen garnir un
sandwich ; ~ ngn på sträckbänken mettre qn à
la torture; appliquer la t. à qn: ~ ngn
ordet tungan faire dire qc à qn; ~ sina
omkostnader på varan hand. se prévaloir de
ses frais sur la marchandise ; ~ på varandra
mettre l’un sur l’autre; entasser; empiler;
superposer; ~ sina ord på vågskålen peser
ses paroles* el. ses termes; ~ geväret på
axeln ⚔ porter l’arme*; ibl. porter les armes*
[* sur l’épaule*]; ~ räntan till kapitalet
réunir l’intérêt au capital; ngn gg mettre l’i. au
c.; ~ hyende under lasten favoriser le vice;
~ ngt under staten faire passer sous
l’administration* de l’État; mettre en régie*; ~
nya områden under vetenskapen accroître les
domaines de la science; ouvrir des
horizons nouveaux à la se. : ~ en duk över
bordet mettre el. étendre un tapis sur la table ;
~ en kabel över floden poser un câble à
travers le fleuve. 2. tillsätta [kryddor till mat o. d.]
mettre; ajouter; ~ socker i kaffet mettre
du sucre dans (sucrer) le café; F se
sucrer; ~ salt i maten assaisonner de sel
el. avec du sel ce qu’on mange; ~ litet
mera salt i spadet mettre un peu plus de
sel (saler un p. pl.) le jus. 3. lägga oPP- och
nedvänd, stjälpa renverser; ~ den ena
smörgåsen ovanpå den andra renverser un
sandwich (une tartine) sur l’autre; en tallrik
över maten [så att den håller sig varm] renverser

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0845.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free