- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
859

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - läroverksstyrelse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



sur l’enseignement secondaire, -styrelse,
cconseil el. direction* du lycée» &c. -ärende,
affaire* du lycée &c. -överstyrelse, ung.
conseil de l’instruction [publique] secondaire.

läro||år, [année* d’]apprentissage; ngn gg
noviciat; tjäna ut sina ~ äv. faire son temps;
dö i ~en mourir avant d’être sorti
d’apprentissage; fig. finir trop tôt sa carrière,
-äm-bete, se lärarebefattning ; det andliga ~et le
ministère (el. la prédication) de l’Evangile;
le sacerdoce; ibl. les ordres, -ämne, matière*
(el. branche*) d’enseignement.
lär||pen[nin]gar, pl. apprentissage; ge ~ payer
son (el. l’]apprentissage; sg. äv. apprendre qc
à ses dépens; ᚼ payer la folle enchère el.
F son béjaune. -pojke, ⚙ se -gosse, -spån, se
lärospån.

1. läsl|a2 (-te, -1), 1. jarnv. bloquer. 2. fermer;

~ in, undan serrer, se för övr. låsa.

2. läs||a2 (-te, -t), t. o. i. 1. cg. (e innantill) lire
[un livre, dans un livre, une lettre, entre les
lignes*, beaucoup, trop, vite, tout bas, à voix
basse, à haute voix (= ~ högt), mal, dans le
cœur de qn, dans l’avenir, qc à qn, dans la
main, etc.] ; syn. ibl. faire (ibl. donner el. för sig själv
prendre) lecture* de; ~ väl bien lire; ᚼ lire
bien; ~ högt. väl äv. dire; déclamer; réciter;
débiter; h. kan icke ~ äv. il ne salt ni A ni
B; lära ngn att ~ äv. apprendre l’ABC à qn;
F montrer ses lettres* à qn; hela boken -er
man som förströelselektyr tout le livre se lit
agréablement (avec plaisir), est de (d’une)
lecture* agréable, plaisante, amusante; boken
kan ~s se laisse lire [sans déplaisir]; jag
har hållit på med att ~ denna bok i tre
veckor j’ai mis trois semaines* à lire ce livre;
läs (säg) ej mer äv. n’achevez pas! ~ andra
gången relire; när jag -te Edert brev en
lisant (à la lecture de) votre lettre; han -er
sitt anförande entonigt il récite (débite) son
discours d’une voix monotone; hans stil kan
knappast ~s son écriture* est à peine lisible
(presque illisible), ne se déchiffre (ne peut être
déchiffrée) qu’avec [beaucoup] de difficulté*
(de peine*), se lit très mal; tidningen -es (tin

svar å begäran att få låna den, på hotell m. m.) [le
journal est] en lecture* el. en main*; det står
att ~ återfinues se [re]trouver ; ~ fel mal lire;
F lire de travers; se tromper [en lisant (à
el. dans la lecture)]; ~ högt lire à haute [F
et intelligible] voix; ~ högt Jör ngn faire
la lecture [à ‘haute voix] à qn; ~ lagen för
ngn chapitrer qn ; faire la morale, F laver
la tête à qn, se banna upp; man -er hos
Molière, att ... on lit (voit) chez (dans) Molière
que ...; M. dit que; ~ ngt i ngns ansikte,
ögon lire qc dans les yeux de qn; voir el.
reconnaître qc à la mine de (F que fait) qn;
~ mellan raderna lire entre les lignes*; ~

om N:s missöden lire; ~ i eu tidning lire cl. VOÎr
dans (FP sur); ~ tidningarna äv. ibl. voir les
journaux; ~ i ngt om ngt lire qc (quelque
part*) sur un sujet, etc.; man -er dagligen ᚼ
tidningen om stölder journellement les
journaux ne parlent que de vols; ~ en bok till
slutet äv. finir un livre; ~ ett barn, ~ sig
till sömns endormir un enfant, s’e. en
lisant; lire pour s’endormir. 2. framsäga, uttala
böner, välsignelser o. d. ~ sin bön faire sa prière;
~ bordsböner, ~ från bordet, ~ till bords
ᚼ rendre grâces*; Paire la prière avant (efteråt
après) le repas; katol. från bordet dire les
grâces*, titi bords le bénédicité; ~ Fadervår
dire l’oraison dominicale, (katol.) dire un
,Pater; dire (réciter) le (son) Notre Père
(katol. äv. Pater); ~ [signerier] över kreatur
jeter un sort sur; ensorceler; ~ välsignelsen
över brudparet bénir les époux. 3. åtnjuta
on-dervisning Cl) i en skola faire Ses études*, SCS
classes* [chez M. N.]; privat prendre des (ibl.
ses) leçons* [de français]; ibl. apprendre
(étudier); ~ för ngn (taga lektioner) prendre des
leçons* de el. avec qn; hava lyckan att ~
för N. avoir l’avantage d’étudier sous la
direction de N". ; ~ språk för ngn prendre
les leçons* de langues* avec qn; jag -er
franska för honom j’apprends le français
avec lui; vanl. il me donne des leçons* de fr. ;
6) om konfirmationsundervisning: Och e, ~ för
prästen aller au catéchisme, (protest.) à
l’instruction* des catéchumènes; vanl. faire son
instruction religieuse ; hon gick och -te i fjol
elle a fait sa première communion, (protest.)
av. son instr. rel. l’année dernière. 4. studera,
arbeta med îaxor, studier étudier; apprendre;
faire des études*; ibl. faire; plugga étudier
beaucoup el. assidûment; travailler ferme el.
d’arrache-pied; Fbûcher; F piocher; ~ gamla
språk étudier les langues anciennes; ~
latin ofta faire du latin, etc.; sitta och ~ till
långt in på natten passer la nuit à étudier;
~ ivrigt, träget s’acharner à l’étude*; ~
en examen préparer un examen; ~ på sina
läxor étudier (apprendre) ses leçons*;
bättre på sin läxa repasser (répéter) sa
leçon*; ~ på präst[exam]en faire sa théologie.

5. meddela undervisning donner des leçons* (des
répétitions*) à qn ( = med ngn); ibl. syn. F
montrer [l’algèbre*] à qn; absolut être le
précepteur de qn; (= föreläsa) faire un (des) cours,
etc. se föreläsa; han -er med oss kl. 12 il a
une leçon avec nous à midi; ~ extra med
en lärjunge (om en lärare) donner des
répétitions el. des leçons* particulières
(complémentaires) à un élève; läsa över historia
univ. faire un cours d’histoire*; professorn -te
i dag över elektriciteten a fait une (el. ibl. sa)
leçon sur; a traité de; son cours roulait sur.

- Med beton, partikel: ~ bort chasser à force*
de prières*, ibl. de conjurations*; conjurer;
exorciser; ~ bort sjukdomar [prétendre] guérir
par des formules* magiques; ~ efter lire «i

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:43:33 2020 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0863.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free