- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
869

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - L - lös ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



liberté4; délivré; élargi; franc; débarrassé;
détaché; i sammansättning ofta sans; exempt
de; ~t i fartyget hand. chargé (expédié) en
vrac; ~t och fast biens meubles et
immeubles; ibl. tout son bien (avoir); ~ och ledig
absolument (tout à fait) libre; entravé par
rien; han är d:o = ungkarl il est seul, vit en
garçon, n’a pas d’attaches*, etc.; ibl. il ne
tient à rien; ~a band [av bokverkl volumes
séparés; ibl. volumes dépareillés (= omaka);
fx/ befolkning population* flottante el.
instable; ~a blacl [ur en bok] feuilles détachées;
skriva på ett ~t blad feuille Volante ; i skolan
copie*; segla för ~a boliner voguer vent
arrière; ~ botten fond mobile; driftspegel
diaphragme; ~a delar till en maskin m. m.
pièces détachées; gummiring caoutchouc
décollé; ~t hår cheveux flottants; med d:o ibl.
échevelé; ~a häften livraisons* (fascicules;
ibl. cahiers [de la quinzaine]); ~a häften
(delar m. m.) av detta arbete säljas ej cet
ouvrage ne se vend[ra] qu’en entier (au
complet), ᚼ ne sera pas détaillé; ~ knapp (som ej
sys fast) bouton de [devant de] chemise*; ~
mutter écrou desserré : ~t nummer [av tidning]
numéro [détaché]; ~ skiva å bord allonge*; ⚓
biock poulie* folle; bita se détacher, vanl.
arracher avec les dents’; giva ngn se relâcher,
élargir qn; rendre sa liberté à qn; se om
människor F se promener; ibl. battre le pavé; flâner;
F se ballader; om förbrytare äv. être en liberté*;
F courir [encore]; om djur courir [en liberté*];
hunden är (går) se n’est pas attaché, enchaîné,
enfermé (s’est détaché, etc.), est lâché; nu
går (brakar) det ~t gå ~t därpå F
risquer (chasarder) le paquet; hänga se être
suspendu en l’air; ibl. pendiller; han har en
skruv se il a un grain [de folie*], un coup
de hache* el. de marteau, le timbre
(cerveau) fêlé; vanl. il est toqué (timbré, F
marteau, F maboul, F loufoque, P louftaingue);
ofta F il a une araignée dans la lanterne (au
plafond); il a des lubies* (sa lubie, son dada
le prend) ; hjälpa ngn se dégager qn ; aider
qn à se délivrer (détacher, dégager); komma
~ se dégager; se délivrer; se détacher; riva
~ arracher; détacher; enlever; skaka ~
détacher; etc. ibl. faire tomber [en secouant];
skruva se dévisser; skära se détacher, etc.
enlever, ôter en coupant; göra, slita sig ~
se dégager; s’affranchir; ibl. se déchaîner;
rompre sa chaîne; s’échapper; slita sig ~
Jfrån s’arracher à (de, d’entre [les bras de],
etc.); se débarrasser de; F se dépêtrer de; se
tirer de; se détacher de; ibl. s’émanciper;
slå sig se se donner carrière*; F rompre ses
lisières*; i dag ska vi riktigt slå oss ~a (slå
gäcken F nous allons bien faire la bombe
el. la noce aujourd’hui, F nous payer une
bonne journée, F nous en fourrer jusque-là;
slå sig se någon gång äv. prendre (se donner)
congé (un jour de congé el. des loisirs); se
donner du relâche; slå sig se en timme av.
s’échapper, se sauver pour une heure; släppa
~ délier; détacher; déchaîner; élargir [un
prisonnier]; libérer; relaxer; vanl. [re]lâcher;
délivrer; ibl. renvoyer; congédier; spränga ~
faire sauter (éclater); enlever; taga ~
détacher; défaire; dégager; délivrer, etc.; taga
~<i>t</t> ngt fastspikat déclouer; denna hatt lägger
jag inte in i kofferten, den kan jag ta se med »
vagnen F je le prendrai comme ça dans le
wagon ; vrida se détacher, enlever à force*
de tourner el. en tordant; elden är se il y a
le feu; le feu a pris (el. est [à tel endroit]);
un incendie vient d’éclater; som utrop au feul
elden är se hos honom le feu est chez lui;
elden kom se hemma hos hm le feu prit à sa
maison; un incendie se déclara chez lui;
fan är se (n) le diable s’en mêle; eg. le diable
est déchaîné. 2. svagt, lätt fäst, ej hårt bunden,
spänd o. d. lâche; ibl. détendu; relâché; délié;
détaché; dégagé; déchaîné; débarrassé;
dénoué; décloué; dépêtré; pas lié; mobile;
mal assuré, assujéti el. affermi; branlant;
vacillant; flottant; ᚼ qui loche; veule; ~
glidskena glissière* mobile; med ~a tyglar
rênes* lâches; ibl. la bride sur le cou; göra
~ défaire; relâcher; desserrer; knappen i
över-rocken är se est défait; F s’en va; stolbenet är
~<i>t</t> le pied de la chaise branle; ~ tråd fil
peu serré; tanden är se la dent branle;
tänderna bliva ~a på mig mes dents* se
déchaussent; en sko är se på hästen le cheval
perd un fer; un fer bat el. loche. 3. faisk (om
bår, skägg o. d.) postiche; faux; ᚼ volant;
factice; ~a ärmar fausses manches. 4. avseende
konsistensen, mjuk o. d. ibl. mOU ; de peu de
COn-sistance*; [d’une c.] pas solide; qui n’a pas
de corps el. c.; peu ferme; léger; peu
compact; tendre; lâche; mollasse; jordmånens
~a beskaffenhet la légèreté ei, vanl. la
friabilité du sol; ~ frukt fruits mous el. tendres;
~<i>t</t> hull chair el. peau molle, mollasse et.
flasque; ~ is de la glace peu (el. pas [encore] très) solide; se jord lantbr. terre* meuble
el. légère, vanl. friable; = ~ mark terre
mouvante el. croulière; ~ mat peu substantiel;
~<i>t</t> tyg étoffe* faible el. lâche; ~t trä bois
tendre; ~t ägg œuf à la coque; mur av ma
stenar pavé à sec; mur en pierres sèches;
grund av d:o fondations*pl. à pierres perdues;
degen är se la pâte n’est pas consistante
(manque de consistance*); päronen äro ma
i köttet les poires* sont tendres (ont la chair
peu ferme); vara se i magen F être dérangé
[de corps]; F être relâché. 5. osäker, obestämd,
oregelbunden m. fi. fi sht fig.] betydelser: ma
arbetare F ouvriers qui vont et viennent (qui
bricolent [un peu par ci un peu par là]);
F bricoleurs ; bricoliers ; ~t folk gens pl.
sans aveu (ibl. sans emploi), sans feu ni lieu;

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0873.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free