- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
873

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - m ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



M.

m (-et, -), bokst. m* (utt. dmm ᚼ se utt. me);

m.fl. el. m. m. etc. (et cætera).

Maas, npr. flod [le fleuve] la Meuse.

Macedonien, npr. [la] Macédoine*,

macedon||ier (-n, -), Macédonien[s], -isk, a. de
[la] Macédoine*; macédonien[ne*],
macér||ation (-en, -er), kem. macération*, -era1,

t. kem. macérer, -ering, se -ation.
Machiavel||li, Machiavel (ch utt. k). -isk, a.
machiavélique (ch utt. vanl. sj); de Machiavel
(ch utt. k). -ism (-en), machiavélisme (ch utt.
vanl. sj). -ist (-en, -er), machiavéliste (ch utt.

vanl. sj).
machverk, ouvrage mal fait (sans solidité* er
peu solide, starkt saboté); bousillage; F camelot[t]e*.

macka1, i. s’occuper de (F s’amuser à des)
bagatelles*, des niaiseries*; ~ med ngt
arranger qc.
mackabé (-{e]n, -er), ma[c]chabée, -erböcker,
pl. bibl. les Macchabées, -ertiden, best. form
le temps (l’époque*) des Ma[c]chabées, -isk,
a. des Ma[c]chabées,

mackrii (-en, -ar), zool. scomber maquereau:
vetensk. scombre; vanlig ~ s. scombrus
maquereau vulgaire: spansk ~ m. colias. -båt,
maquilleur, -fiskar, pl. zool. 1. familjen Scombridae
Scombérides pl. 2. underram, scombrini =
egentliga ear Scombres pl. -fiske, pêche* des (aux)
maquereaux, -garn, chaulée*. -gädda, zool.
Scomberesox sauruä. -nät, se -garn. -stör]e, thon
commun Tbynnus vulgaris.

mad (-en, -er), bas pré; pré marécageux,
madam (-men, -mer), (föråldr.) 1. titel madame*;
F [la] mère*; cijest [la] femme*. 2. hjaiphustru
femme* de ménage; ᚼ [r]écureuse*.

madapolam (-en el. -et, -er), madapolam[e*].
madd, sherardia L. shérard[i]e*.
madeiänbakeise, madeleine* [au rhum, etc.].

Madeira, npr. [île* de] Madère*,

madera (-n), vinet vin de Madère*; F madère;
gad ~ är ... du [de] bon madère, c’est ...
~ ad hö, f oin de pré marécageux,

mad||i (-n, -er), [le] Mahdi. -ist, mahdiste.
madjar, m. ti., se magyar m. o.
madonn|a (-an, -or), la [sainte] Yierge; la
vierge Marie*, se roij. -bild, madone*; image*
de la Yierge; Notre Dame*, -dyrkan, culte
(adoration*) de la Yierge ; mariolâtrie*. -lik,
a. ⓞ; qui ressemble à une madone; comme
une m.
madr[a (-an, -or), bot. a) Asperui» aspérule*;
Jarge a. tinctoria aspérule* des teinturiers;
myske A. odorata petit muguet; b) blåe
Sherardia arvensis shérard[i]]e*.

madrass (-en, -c?’), matelas [de crin, etc.]; ibl.
sommier; h a Ime paillasse*; resåre sommier
élastique; fårskinnse peau* de mouton.
-era1, t. ⚙ matelasser; ibl. capitonner;
rembourrer. -ering, S rembourrement;
rembourrage. -makare, -makerska, ⚙ matelassier,
-ière*. -nål, aiguille* à matelas., -var, chousse*
de (à) matelas, -väv, coutil, -vävare, ᚼ coutier.

madrigal (-en, -er), metr. madrigal, -diktare,
compositeur (F faiseur) de madrigaux,
madrör, bot. Calamngrostig neglecta.
madus[a (-an, -or), grosse femme; femme* hom-
masse; f. robuste; F grosse réjouie.
Magalhaens sund, le détroit de Magellan,

magasin (-et, -[er]), 1. magasin
[d’approvisionnement (ammunitions-), de blé, à
poudre* (krut-), de consommation*]; ibl. [m.
de] réserve*; maison* de provisions*; upplag
ttv. entrepôt; dépôt; huvude för proviant ⚔
parc de vivres; skjni för varor ch an gar; ~ rar
spannmål äv. grenier ; köpa mjölk på ~ acheter
du lait chez le marchand (laitier). 2. större
böd magasin [de chauffage et d’éclairage, de
draperie*, de l’habillement, etc.]; ibl. bazar;
upplägga, uppläggning i e, se följ. 3.i kul.
spruta appareil d’alimentation*. 4. tidskrirt
revue*; ngn gg magazine, -era1, t.
emmagasiner, äv. fig.; omkostnaderna rätta sig efter
tiden, som godset är et les frais sont
calculés d’après le temps que la marchandise
reste en (au) magasin ; jag anmodar eder att
~ varan je vous prie d’emmagasiner la m.;
varan är ed hos ... la m. est en magasin
chez ... ; varor, som skola ~s marchandises*
à emmagasiner; ede varor m. en magasin
(emmagasinées), -ering, [em]magasinage ;
emmagasinement; jfr föreg,

magasins... ⓞ. -avgift, droit d’emmagasinage,
se ehyra. -bokhållare, employé au magasin,
etc.; [employé] magasinier, -botten,
support d’élévateur, -föreståndare, -förvaltare,
magasinier; garde-magasin; chef de magasin
el. å järnv. de dépôt, -gevär, ⚔ fusil à
répétition* el. à magasin, -hyra, frais pl. de magasin[age]; magasinage,
magt|bindel, ceinture* [hygiénique]; [c.]
ventrière*; läk. bandage de corps; se -gördel.
-blödning, läk. hémorragie stomacale, -borste,
brosse* pour l’estomac, -brock, läk.
gastro-cèle.
Magdalena, npr Madeleine*; F Madelon*, -hem,
asile de filles repenties; [maison* de]
refuge; émet ford. les Repenties*; nu les
Made-lonnettes*. -nunna, madelonnette*. -päron,
[poire*] madeleine*; ᚼ citron des carmes.
magdans, danse* du ventre, -erska, danseuse*
du ventre.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/0877.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free