- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
878

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - M - maktbefogenhet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

mander h [ses passions*]; så stor var ~en av
hans vältalighet son éloquence était si
puissante; med all min ~ de tout mon pouvoir;
~ med F venir à bout de; sömnen fick ~
med mig le sommeil s’empara de moi; ha,
äga ~ att avoir le pouvoir de ; être autorisé
à; ge ngn ~ att göra och låta efter behag
donner pleins pouvoirs el. F carte blanche;
ha ~ över liv och död avoir droit de vie* et
de mort* [sur qn], disposer de la vie [de qn];
det ligger ingen ~ därpå peu importe; il
n’importe; d:o mycken ~ cela importe
beaucoup; c’est très important;/a<7 skall göra
allt, vad som står i min ~ je ferai tout ce
qui est en mon pouvoir; med ~ bjuder han
il commande avec autorité*; med all ~ de
(à) toute force; ibl. à tout prix; absolument;
min far vill med all n, att jag ... äv. mon
père veut absolument (insiste pour) que
je ...; ibl. persiste (s’entête = envisas) à
vouloir que je ...; med Guds ~ avec la force
que donne le Seigneur; avec l’aide* de Dieu;
F à la grâce de D. ; komma till ~en accéder
(arriver) au pouvoir; ibl. prendre le p. el. les
rênes*; hålla vid ~ maintenir, se
vidmakthålla ; hålla ordningen vid ~ m. l’ordre. 2. (-en,
-ej°), (konkreO puissance* [maritime,
étrangère, belligérante de l’Europe*]; neutrala
ner äv. les neutres; [Äàrs]~ forces* pl.; ibl.
armée*; beväpnad ~ force armée; juiid. main*
militaire; sjön forces navales el. [[Mindre]]
maritimes pl.; ~ till lands och sjöss forces* de
terre* et de mer*; ha en stor ~ benen
avoir des forces*considérables sur pied;
himmelska neri puissances* célestes! F grands
dieux! onda (helvetets) ~er p. infernales,
-befogenhet, pouvoir; autorité*, se makt.
-be-gär, désir de dominer, jfr -lystnad, -bud,
ordre suprême, ofta despotique el. arbitraire, jfr
-språk, -fråga, [[o]] question* du plus fort,
-fullkomlighet, plénitude* de puissance*;
puissance souveraine; souveraineté*;
omnipotence*; av egen ~ de son, etc. autorité
privée; de sa, etc. propre autorité; [[Mindre]] de sa, etc.
pleine puissance; ibl. de son[, etc. propre]
chef, -förhållande, puissance*, -förskjutning,
déplacement du pouvoir, -förstoring,
accroissement de pouvoir, etc. -havande, I. p. a.
qui a le pouvoir en main* (dirigeant); qui est
au pouvoir; de ~ ceux qui sont au pouvoir el.
à la tête du gouvernement; les dépositaires
du pouvoir; [[Mindre]] l’autorité*; Fies (nos)
gouvernants el. ceux qui nous gouvernent; ibl. les
potentats. II. (-n,-), homme au pouvoir, se föreg.;
maître souverain, -lysten, a. ambitieux; avide
(el. possédé du désir) de dominer; altéré de
puissance*, -lystnad, ambition*; désir de
dominer; soif* de puissance*, -lös, a.
impuissant; faible; sans (ci. qui manque
d’)auto-rité*, se kraftlös, -löshet, impuissance*;
faiblesse*; manque d’autorité*, se kraftlöshet.
-missbruk, abus, excès de (du) pouvoir,
-område, pouvoir; ibl. ressort, -ord, ibl. parole*
d’autorité*, se -språk, -påliggande, p. a.
important; d’importance*; sérieux, se
ansvars-full: ibl. urgent; essentiel; de conséquence*,
jfr viktig, -sfär, se -område, -språk, ibl.
décision* péremptoire, souveraine el. absolue;
ofta arrêt sans appel; komma med ~ ibl.
commander; faire acte d’autorité*; parler
impérieusement; [[o]]; trancher la question par
un acte d’à. el. d’omnipotence*, -ställning,
puissance*. -utveckling, se -förstoring, ibl.
déploiement de forces*, -utvidgningsvurm, envie*
d’étendre son pouvoir; ambition*, -utövning,
exercice du pouvoir; [[o]]; godtycklig ~
arbitraire; tyrannisk ~ äv. despotisme;
övermodig ~ ngn gg empire, etc. -ägande, I. p. a.
qui est au (en possession* du) pouvoir; se
-havande I. II. (-n, -), se -havande II.
-ökning, augmentation*, vanl. accroissement de
(du) pouvoir.
makulatur (-en o. -et), [papier de] rebut; O
maculature*; den boken duger ej till annat än
~ n’est bon que pour l’épicier; göra en bok
till n, sälja den för ~ mettre à la rame, etc.
-ark, boktr. [[T]] feuille* de rebut; braie*.
-papper, papier de rebut; ibl. paperasse*; se -.
makuler||a1, t. [[T]] mettre au rebut, ibl. à la rame;
maculer; ~ frimärke postv. oblitérer; ~t exemplar
abîmé; gâté; taché, -ing, [[T]] mise* au rebut;
rejet; [[Mindre]] maculage; [[Mindre]] maculation*; av (järnvägs-]
biljetter annulation*; av frimärke oblitération*,
se avstämpling. -ingsstämpel, [[T]] timbre
d’oblitération*.
1. mal (-en, -ar), BOoi. (fisk) suuros giani» L. silure;
vulg. mal; baleine* des rivières*; [[Mindre]] salut.
2. mal (-en, -ar), insekten Tinea L. gerce*; teigne*;
mite*; bevara för ~ préserver [de l’atteinte*]
des vers ; se bokn, klädesn ; mott och ~ des
mites*; amerikansk ~ grande blatte.
mal|a2,4 (-de, -t el. -it), I. t. moudre; broyer;
faire [de la farine]; pulvériser; ~ säd, kaffe
moudre du blé, du café; ~ senap broyer de
la moutarde; ~ hampa écraser du chènevis;
~ till mjöl, gryn äv. réduire en farine*, en
gruau; den som kommer först till kvarn får
först ~ le premier venu engrène ; -et kaffe
du café moulu el. en poudre*. II. intr. 1. gnata,
smågräla: sitta och ~ F bougonner; P
ronchonner, se brumma. 2. småvärka: det mal i
tänderna j’ai des élancements (douleurs
lancinantes) aux dents*; F mes dents* élancent.
Med beton. adv. ~ om remoudre; repasser
au moulin; ~ sonder ibl. écraser; triturer:
pulvériser; réduire en poudre* el. en grains;
~ upp moudre; employer en mouture*; ~ ut
[cesser de] moudre; ~s ~t till donner.
Malacka||halvön, npr. la presqu’île Malaise el.
p. de Malacca. -sundet, le détroit de
Ma-lacca.
Malaga, npr. Malaga.
[[1]] I ssr återges vanl. oförändrat. [[2]] I följ. ssr förändrat. [[n]] Närmast motsvarande. [[o]] Återges genom omskrivn.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 17:30:42 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/0882.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free