- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1103

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - ondartad ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

1er avec irritation*; har jag någonsin sagt
ett -t ord till ~r vous ai-je jamais dit une
parole blessante (incorrecte)? en s ~ (ilsken)
hund un chien ’hargneux; hunden är s ~ le
chien est mauvais (méchant) ; ibl. le ‘h. mord;
tjuren är s ~ äv. le taureau est farouche;
vara s ~ på ngn être fâché (F monté)
contre qn; en vouloir à qn ; bouder qn; var
icke s ~ på mig därför ne m’en voulez pas!
F sans rancune*! d:o längre F il ne faut
plus m’en vouloir; du har orsak att vara
o på mig tu as à te plaindre de moi;
hava orsak att vara s ~ på ngn äv. avoir des
(de justes) griefs contre qn; de äro oa
på varandra ils sont fâchés l’un contre
l’autre ; F il y a de la fâcherie entre eux ;
ils se boudent; ils sont brouillés; il est en
délicatesse* avec lui; låt oss inte längre vara
d:o F faisons la paix! vern är han s ~ à
qui en a-t-il (el. en veut-il)? vara s ~ på (över)
ngt être fâché (irrité, dépité) de qc; jag
är mycket s ~ över hans dumma påhitt je suis
indigné (écœuré) de ses incartades*; ses inc.
m’exaspèrent; hon var inte alis s ~ över att
se honom elle n’était nullement fâchée de le
voir; vad är han s ~ över F quelle mouche
l’a piqué? 3. se -o. II. s., det oa le mal;
för att avhjälpa detta oa afin de remédier à
ce mal; göra det oa värre aggraver le mal.
-artad, p. a. de mauvaise nature; vanl. malin,
se elakartad, -göra sig, refl., -göras, i dep.,
se bliva ond under Ond 2. -0, [gammal kasusform] S.,
av s ~ bibl. du mal (malin) ; vad därutöver är,
det är av s ~ bibl. tout ce qu’il y a de plus
vient du malin; inleda i s ~ induire à mal
(el. vanl. en tentation*); fräls oss ifrån o
délivre nous du mal[in]; med s ~ a) malgré; de
force*; b) en (avec) colère*; dans
l’intention* de nuire; med godo eller s ~ bon gré
mal gré; de gré ou de force*, -sint, a.
malicieux; malin; irascible; emporté; [porté à
la] colère*; colérique; argsint acariâtre;
bilieux; om hund (är. om människa) Chargneux ; F
méchant; om andra djur farouche, jfr argsint.
-sinthet, malignité*; malice*; méchanceté*;
tempérament (humeur*) irascible (colérique) ;
irascibilité*; humeur chargneuse; caractère
farouche, jfr argsinthet. -ska (-n), 1. elakhet
méchanceté*; vrede colère*, se arghet. 2.
sedefördärv mal; perversité*; bibl. iniquité*; tidens
o äv. la dépravation (corruption) du siècle
(el. de notre époque* (temps)), -skefuli, a.
plein de méchanceté*; méchant; ibl. pervers,
-skefullhet, se -ska. -skefullt, adv.
méchamment. -skorv, läk. croûte dartreuse à la tête;
teigne maligne.
Onega, npr. geogr. l’Onéga.
oneklig, a. qui ne peut être nié; qu’on ne
peut nier (contester, discuter); indéniable;
incontestable; ibl. au-dessus de toute
discussion; indiscutable; tydlig évident; clair; irré-
fragable; constant; avéré, -en, adv.
incontestablement, etc. se föreg. ; sans contredit.
oner||a, pl. jur. charges* pl. ; servitudes* ?i.
-era1, t. charger (accabler) d’impôts, se
be-tunga. -ÖS, a. onéreux, se betungande.
onjutbar, dont on ne peut jouir; mat F non
mangeable; dryck non potable; ibl. insipide; [[o]].
-het, [[o]]; impossibilité de manger ou de boire.
onkjel (-eln, -lar), oncle (vanl. riktig farbror el.
morbror); oncle à la mode de Bretagne* (kusin tui
ngn av föräldrarna).
onomatopoetisk, a. onomatopéique.
onoslig, a. rebutant; F dégoûtant; ibl.
maussade; [[o]]; ~ herre FP dégoûtant personnage.
onsdag, mercredi, yr fredag.
ont, (neutr. av Ond) s. oböjl. 1. i allm. fysiskt o.
mo-r.iiiskt mal; ibl. maux pl.; ngn gg douleur*;
peine*; ngt s ~ du mal; mycket s ~ bien du
mal; ibl. bien des maux; mest s ~ le plus de
mal; frätande s ~ i moral, men. ibl. gangrène*;
litet s ~ i barnspråket F bobo ; nödvändigt s ~ mal
nécessaire; kunskapens träd på gott och o
bibl. l’arbre de la connaissance (science*)
du bien et du mal; ~ skall med o
fördrivas ordspr. à chair* de loup, sauce* de
chien; à dur âne, dur aiguillon; un clou
chasse l’autre; Gud bevare dig från allt o
Dieu te préserve de tout mal! vedergälla o
med gott rendre le bien pour le mal; [det finnes] intet o, som icke har något gott med sig
à quelque chose malheur est bon; han
menar ingenting s ~ därmed il n’y entend pas
malice*; det var inte så s ~ (illa) ment il n’y
a pas mis de mauvaise intention; personne
n’a pensé à mal; det är inte ngt s ~ i honom
il est sans malice*; det är intet s ~ däri il n’y
a point de (el. pas grand) mal à cela;ya^ ser
intet s ~ däri äv. je n’y vois aucun
inconvénient; vad är det för s ~ i det où. est le mal?
han har fått s ~ i foten il a [F attrapé] mal
au pied; han har skadat foten il s’est fait du mal
(el. une entorse) au pied; il s’est foulé le
pied ; il a [eu] le pied foulé ; göra s ~ a) i
moralisk men. faire le (du) mal; [[Mindre]] méfaire; mal
faire; göra ngn ngt s ~ faire du mal à qn;
nuire à qn; göra (tillfoga) ngn allt möjligt
[[T]] faire tout le mal possible (qu’on peut) à
qn; faire pis que pendre à qn; vad har
jag gjort ~r för s ~ quel mal vous ai-je fait?
en quoi vous ai-je fait du tort? det gör
varken gott eller s ~ cela ne fait ni bien ni mal
(el. F ni chaud ni froid) : b) i fysisk men. faire
mal; äv. causer de la douleur; vad det gör o
(så s ~ det gör) ah, que cela fait mall när jag
trycker här, gör det s ~ där si je presse ici, la
douleur me répond là; det gör s ~ i ögonen
cela fait mal aux yeux ; skrika så det gör o
1 ens öron crier à [vous] déchirer ]es oreilles*
(el. à vous crever le tympan); ha (få) [mycket] s ~ avoir [bien] mal [à]; souffrir [beaucoup] [de] ; ibl. se trouver mal [de] ; être ma-
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. [[Mindre]] Mindre brukl. [[Milit]] Militärisk term. [[Sjöterm]] Sjöterm. [[T]] Teknisk term. ‘h aspirerat h.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri May 10 17:30:42 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/1107.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free