- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1142

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - O - oöverskådlighet ... - P

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



räckvidd d’une portée immense
(incalculable) ; d’im. p. -het, immensité*,

oöverstiglig, a. insurmontable, äv. fig., se
oöver-skvidlig ; ~ klyfta fig. abîme infranchissable;
na meningsskiljaktigheter dissensions*
inconciliables; divergences* irréductibles,
-het, impossibilité* de surmonter; ⓞ.

oöversättlig, a. intraduisible; qui ne peut se
traduire (rendre), -het, ⓞ ; impossibilité* de
traduire [qc].

oöverträff||ad, p. a. qui n’a pas été dépassé
(surpassé), jfr mij. -lig, a., ᚼ insurpassable;
qui ne peut être dépassé (surpassé); parfait;
unique; admirable; incomparable; ibl. par
excellence*; ®; se oförliknelig, -lighet, ⓞ;
impossibilité* de dépasser (surpasser) [qc];
ibl. excellence*; perfection*.

oövertänkt, p. a. irréfléchi (båda ~ utt.);
extempo-rerad improvisé; à quoi on n’avait pas pensé,
se oöverlagd.
oövervinn[e]lig, a. om ngn invincible; ibl.
indomptable; om svårigheter insurmontable;
om fästningar imprenable; inexpugnable (utt.
pug-na). -en, se -t. -het, invincibilité*;
caractère invincible (indomptable);
impossibilité* de vaincre (surmonter) ibl.
indomptabi-lité*. -t, adv. invinciblement,
oövervunnen, p. a. om ngn invaincu; non (qui
n’a pas [encore] été) vaincu (ibl. battu,
snr-monté); indompté; ~ svårighet ibl.
insurmonté; ⓞ.


oövervägd, p. a. qui n’a pas [encore] été pesé
(considéré, pris en considération) ;
inconsidéré.
P.
p (-’et -’n), 1. bokstav [la lettre el. consonne] p
(utt.el. pe). 2. förk. page*. 3. sätta ~ för
ngt fig. empêcher qc (que qc se fasse); ibl. F
mettre des bâtons dans les roues*; mettre
son veto (e utt. é) (el. le holà) àqc; nog skall
jag sätta ~ för det j’y mettrai bon ordre;
je l’en empêcherai bien; je saurai bien l’en
empêcher; je le ferai bien cesser; il me
trouvera sur son passage; il trouvera à qui
parler; j’y mettrai le holà (el. m. bon ordre); je
mettrai fin* à ses menées*.

p. a. = par an[née*]; annuellement.
pacemaker (-n, -[s]), sport o. fig. entraîneur; t
eng. pace-maker; tjänstgöra som ~ åt våra
motståndare faire le jeu de nos adversaires.

pachytrop (-en, -er), fys. pachytrope;
commutateur; permutateur.

pacificera1, se pacifiera.

paci||fiera1, t. pacifier; ~ ett land pacifier
(rétablir l’ordre dans) un pays, -kation (-en),
pacification*; rétablissement de l’ordre.
Pacifikbana, chemin de fer du Pacifique; ᚼ
transcontinental.

1. pack (-et), FP canaille*; ibl. racaille*; P
crapule*; P gueusaille*; P vermine*; sådant där
n, gement n, löst ~ F ces gueux-là; F ces
êtres-là; F ces (ce tas de) pleutres; cette
engeance; elakt ~ ibl. mauvaise graine.

2. pack, med allt sitt pick och ~ ibl. avec tout
son bagage; taga sitt pick och ~ och gå sin
våg s’en aller avec armes* et bagages; F
emporter ses cliques* et ses claques*; prendre
(trousser) son sac et ses quilles*; hans pick
och ~ F [tout] son bataclan, -|a, I. (-an, -or),
se -e. II1. t. 1. faire sa malle (ses malles*), etc.;
empaqueter; mettre en paquet[s],etc.;
emballer; se inn, hopn; ~ in i sin kappsäck mettre
(faire entrer, serrer) qc dans sa malle; ~ sill
encaquer des fharengs (el. du ch.); nde ipost-
paket om (vartdera) 5 kilo empaquetés en
(dans des) colis-postaux de 5 kilos chacun
(F chaque, F pièce*, F l’un); låt ~ varorna
väl i väv och halm faites bien entoiler et
empailler les marchandises*; sitta nde som
sillar être serrés comme des ‘harengs [encaqués] (el. comme des sardines*); varan ar illa
nd mal emballée; ~ [pied folk] bondé [de
monde]. 2. comprimer; serrer; O rendre
étanche; garnir de cuir, d’étoupe*, de
chanvre, etc.Med beton. adv. ~ av dépaqueter;
déballer; décharger; ouvrir l’enveloppe*
(el. le[s] paquet[s]); ~ av [varorna fràn]
vagnen décharger [les marchandises* de] la
voiture; ~ ihop serrer, se n; ibl. faire un
paquet de; mettre en paquet; om is etc.
entasser; om han inte förfogar över stort kapital, kan han
genast ~ ihop il peut fermer [sa] boutique*
(el. faire ses malles*); ~ ihop alltsammans i
ett paket mettre tout dans un paquet; faire
un p. du tout; ~ ihop sig se ranger; se
serrer [les uns contre les autres]; i kanalen har
isen ~t ihop sig la glace s’est [en]tassée
(amoncelée) dans le chenal; ~ in i kistor
encaisser; i balar emballotter; i papper av.
envelopper dans du papier; i haim empailler; i
tunnor mettre en tonneaux; fisk pacquer; se inn ;
om siu äv. rempaquer; läk. envelopper de
couvertures* de lainé*; de ndes in i droskan on
les entassa ...; han fick ~ in F on lui a
donné son sac; il a plié bagage; ~ ned,
se ~ in; ~ ned sina saker i kofferten faire
sa malle; ~ om emballer, etc. de nouveau
(el. autrement); remballer; hand. changer
(refaire) l’emballage de; ~ om kofferten refaire
sa malle; ~ på en häst charger un cheval ;
~ vartannat empiler; ⚙ liter; ~
samman, se ~ ihop; ~ upp, se ~ av ; ~ upp
saker ur kappsäcken défaire sa malle; dé-

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1146.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free