- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1272

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - riktinrättning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



sjunga ~ men utan känsla och uttryck ar.
chanter la note ; jag är inte ~ kry F je ne
suis (me sens) pas très bien (el. F pas [tout à
fait] dans mon assiette*); bli ~ sjuk tomber
sérieusement malade; ibl. äv. t. m. pour de
bon; det var ~ snällt [av dig] c’est bien
gentil de ta part; d:o att du kom c’est b.
aimable à toi (el. de ta p.) de venir (el. d’être
venu[e]); ta visite me fait b. (vraiment, un
sensible) plaisir; jag är inte ~ säker därpå
je n’en suis pas très sûr; det var ej ~
vackert av dig äv. ibl. c’était peu aimable de ta
part; tu n’as pas bien agi; F tu n’as pas de
quoi te vanter (flatter); ce n’était guère joli
de ta part; stark. F tu as agi en (comme un)
mufle; vi ha ~ bekommit beloppet nous avons
bien reçu le montant; jag har ~ respekt
för honom äv. il m’impose réellement (F bel
et bien); det är (F var) ~ skada c’est bien
fâcheux; c’est bien dommage; och om det
(kontokurant etc.) befinnes ~ äv. après
vérification*; v. faite; du förstår mig inte ~ tu ne
me comprends pas bien (tout-à-fait) ; F tu
n’y ~s pas; hans arbete är ~ gjort est bien
fait; jag har ~ glatt mig j’ai éprouvé une
joie véritable; ᚼ ce m’a été une vraie j.; je
me suis fait une vraie fête; min klocka går ~
va juste (bien el. est à l’heure*); går er
kl. ~ F allez-vous bien? det går inte ~ till
cela n’est pas naturel; ᚼ il y a quelque fer
qui loche (el. qc qui cloche); F il y a du (qc
de) louche [là-dedans]; les choses* ne sont
pas comme elles devraient être; känna ngn ~
bien ; inte ~ tro på ngt ne pas ajouter grande
foi à qc; det vet jag icke ~ je ne le sais pas
au juste ; jag vet icke ~ hur, varför, vad jag skall
göra etc. je ne sais trop; inte vilja ~ ut med
ngt äv. hésiter à s’expliquer sur (au sujet
de) qc; där ligger han F crac! le voilà
par terre.

rikt||inrättning, art., se -anordning, -kil, ⚔ art.
coin de mire* [à vis*], -linje, 1. ⚔ ligne* de
direction* (mire*). 2. fig. [1.] directrice*;
erna för kolonialpolitiken äro fastslagna la ...
vient d’être arrêtée dans ses grandes lignes,
-ning, 1. eg. direction*; sens; taga en annan
(rätt) ~ prendre une autre (ci. une (la) bonne)
d. ; fara i ~ mot Skåne aller dans la d. de
(el. vers, du côté de) la Scanie; röra sig i ~
mot norr (söder) dans la d. du nord (sud);
vers le n. (s.); i ~ mot höger (nedåt, uppåt)
vers la droite el. à droite (vers le bas, vers le
haut); i alla ear (åt alla håll) dans toutes
les directions; dans tous les (el. en tout) s.;
i denna ~ dans cette d.; gå i motsatt ~
aller en sens (el. faire route*) inverse; i rätt ~
a) dans le vrai s.; b) rak en ligne droite;
tout droit; avvika från den rätta een
dévier [du droit chemin]; fortsätta i samma ~
continuer dans la même d.; i sned ~ en
biais. 2. fig. äv. tendance*; ~ i handlingssätt

äv. ibl. ligne* de conduite*; ~en av ngns
studier la d. des études* (el. la t.) de qn; tids
~en la t. de l’époque*; giva ngns tankar en
annan, en viss ~ donner (imprimer) une
autre (certaine) d. aux pensées* de qn; giva
sinnet en bestämd, förvänd ~ fixer, fausser
l’esprit; komma in i en best. ~ suivre une
route (voie) déterminée; ny ~ i litteratur
nouvelle t.; jeune école*; behålla samma ~
suivre la même d.; être (marcher) sur la
même ligne; ett meddelande i denna ~ dans
(en) ce sens; uttala sig i samma ~ opiner
dans le m. s.; demokratisk ~ sens
démocratique; sinnese tournure* d’esprit. 3.
pointage; braquement. -punkt, point de
direction*; fig. jalon; point (X cran) de mire*.
-rote, première file; guide; escouade* qui
donne la direction, -skena, ⚔ bande* (bride*)
de pointage; des ~ axei essieu, -skiva, på lås " ⚙
planche*, -skruv, art. vis* (s höres) de
pointage; ⚙ v.* de rappel, -skruvbult, ⚔ boulon
d’écrou de v.* de p. -skruvlius, ⚔ écrou de v.*
de p. -skruvkors, ⚔ manivelle*, -skåra,
cran de mire*, -spak, anspect. -trä,
dressoir, -övning, exercice de pointage.

rim, 1. (-met, -), rime*; versrad vers; dubbele
rimes pl. redoublées ; glidande, löpande ~ r.*
dactylique; r. glissante; r.* trisyllab[iqu]e
ine assonance*; kvinnligt ~ r. féminine
lyckligt [funnet] ~ r. heureuse; manligt ~ r.
masculine; rikt ~ r.* riche; slute r. finale;
stave, udde allitération*; gå på ~ être
rimé (en rimes*, ibl. en vers); sätta en fabei
~ mettre en vers (ᚼ rimes*); versifier;
det är utan all ~ och reson cela n’a ni rime*
ni raison*; cela ne rime [absolument] à rien ;
F cela n’a ni queue* ni tête*; c’est en dépit
du bon sens. 2. (-met), te -frost, -[bok]stav,
lettre assonante (allitérative). -brev, épître*
en vers, -bunden, p. a. rimé; en rimes*,
-flätning, croisement de rimes*.

riml|frost, meteor. gelée blanche; stark ~ g. b.
très forte; givre; ibl. frimas; det har varit
(är) ~ il a gelé à blanc, se -ma. -frusen, p. a.
couvert de gelée blanche (el. ibl. de frimas);
givré.

rimllfyllning, bout-rimé; göra ear remplir
(faire) des bouts-rimés. -följd, agencement
des rimes*, -klåpare, -klâperi, se -smidare,
-smideri, -konst, art de rimer; versification*,
-krönika, chronique rimée. -lek, corbillon.
-lexikon, dictionnaire des rimes*, -sjuk, a.
métromane. -sjuka, métromanie*; manie*
des vers; manie* de rim[aill]er.

rimlig, a. raisonnable; plausible; rättvis juste;
sannolik vraisemblable; probable; passande
convenable; ~a anspråk raisonnables; stå i et
förhållande till être proportionné à; et pris
prix raisonnable (modéré); ~a skäl motifs
r. ; var nu ~ sois donc r. ; det är icke mer
än et ce n’est que (el. rien de plus) j.; som

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1276.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free