- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1313

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: France, Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - R - rätsida ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



vière]. -sida, se räta I. -skiva, ⚙ règle*;
ré-glet. -vinklig, rectangle; orthogonal;
d’é-querre*.

1. rätt, 1. s. oböjl. ce qui est juste; oböjl .få se
hava du skall få se, att jag får äv. F
tu verras [que j’ai raison*]; ~ på ngn, ngt
[re]trouver qn, qc, se under reda; ~ jur. etc.
obtenir ~ de cause*; gagner; g. (o.)
justice*; har jag så får jag ~ si j’ai raison*
(le droit pour moi), je gagnerai; giva ngn ~
donner raison* à qn; approuver qn;
reconnaître (avouer, convenir) que qn a r.*; jur. etc.
donner gain de cause* àqn; giva den som
sist har ordet d. r.* au dernier qui parle;
giva ngn ~ i ngt äv. accorder qc à qn; göra
~ faire ce qu’on doit (el. son devoir); göra
var man ~ f. droit à chacun; rendre à ch.
son (ce qui lui est) dû; göra för sig
a) remplir (satisfaire à, s’acquitter de) ses
engagements; b) vid bordet F avoir un joli
coup de fourchette*; F être une belle f.;
gör för dig äv. fais ce qui est juste (el. ce
qu’on attend de toi); det gjorde du ~ i tu as
bien fait (agi) ; det gör du alldeles ~ i F tu
as bien (parfaitement) raison* de le faire;
han gör ~ i att vägra il a r.* de refuser;
du gjorde som kom F tu as bien fait de
venir; handla hända vad som hända vill
fais ce que dois, arrive (advienne) que
pourra! hava ~ avoir raison*; du har ~ av.
la raison (el. le bon droit) est de ton côté ;
du har alldeles ~ tu as parfaitement (deux
(cent) fois*) r.*; du har kanske ~ tu
pourrais bien äv. r.* (el. ne pas te tromper);
han vill alltid ha ~ il a toujours (el. veut
touj.avoir) raison* (le dernier mot); juridiskt
~ kanske han har handlat, men säkert icke
moraliskt son action* est peut-être conforme
aux prescriptions* de la loi, mais elle ne
l’est certainement pas à celles dela morale;
han har ~ i sitt påstående il a r.* dans ce
qu’il dit; il dit vrai; taga ~ på ngn, ngt, se
nnder reda; han har träffat ~ il a touché
juste (el. F mis dans le noir), se prick; vara
i sin fulla (goda) ~ être dans son bon droit;
med ~ eller orätt bon gré, mal gré; de gré
ou de force*; med all ~ h bon droit; à juste
titre; med full ~ de plein droit; ibl.
pleinement; med så mycket mera ~ äv. F raison*
de plus; med ~ för M. sauf le droit de M.;
les dr. de M. réservés; komma till sin r*
obtenir gain de cause*, se fig. äv. se faire
valoir; om jag gjorde skulle jag pour
bien faire, je devrais. 2. (-en) i allm. droit;
justice*; le juste; gudomlig ~ dr. divin;
makt bryter ~ la force prime le dr. ; låta
nåd gå för ~ user de clémence* plutôt que
de sévérité*: préférer miséricorde* à
justice*; faire grâce*; se nåd; skilja mellan ~*
och orätt distinguer le j. et l’injuste; detta
är, strider emot all ~ cela est contre (con-
traire à) tout dr. 3. (-en) rättighet droit;
till arbete le droit au travail (el. de
travailler); ~ till lycka le dr. au bonheur; vern
ger ~r ~ att ... qui vous autorise à ...? de
qui vous autorisez-vous pour ...? med vad ~
de quel droit (el. ᚼ à quel titre) [le fais-tu]?
hara till ngt avoir dr. à qc; det har wi
inte ~ till vous n’y avez pas dr. ; vous n’en
avez pas le dr.; mera än han har ~ till ibl.
plus que son dû; han har ~ [i///] att vägra
il est en droit (el. libre) de (el. fondé
(autorisé) à) refuser; libre à lui de r. ; hava ~ att
bli lycklig äv. dr. au bonheur; ni har ~ att
fordra det äv. vous pouvez l’exiger; göra
sin ~ gällande faire valoir son (ses) droit[s];
med en fars ~ avec le droit (pouvoir) d’un
père; kränka ngns ~ léser qn dans son droit
(el. ses dr.); lés. les dr. de qn; uteslutande ~
monopole; min d:o äv. avec faculté*; taga ut
sin ~ reprendre ses droits; jag fordrar
blott min ~ je ne demande que mon droit;
~ över liv och död droit de vie* et de
mort*; den starkares ~ le droit (el. la loi)
du plus fort; med ~ eller orâ’.t à tort
ou à raison*; ᚼ lat. per fas et nefas; enligt
ali ~ och billighet selon toute justice; rsjen
till arvet le droit à l’héritage. 4. (-en), ratt»,
vetenskap, lag droit; civil-, natur-, romersk
dr. civil, naturel, romain; kanonisk ~ dr.
canon[ique]; Herrens bud och ~er les
commandements de Dieu; skipa ~ rendre la
justice; ~ måste skipas il faut que j.* se fasse;
i ~ens förrn dans les formes* [légales], se
laga, lagligt; lag och ~ för alla loi* et
justice* pour tous. 5. (-en, -er), domstol
tribunal; cour* [de just!ce*]; ibl. justice*; högre
se instans; inför sittande devant la
cour; ibl. à l’audience*; en jugement; ~*en
sitter est en séance*; inställa sig för ~en
[com]paraître en j.*; sitta i *uen siéger;
~ens medlemmar les juges; *vens
ombudsman i konkurs juge commissaire. 6. (-en, -er),
mätratt plat; ibl. mets; service; taga för sig
av feerna se servir; han vet att taga för sig
av feerna ibl. il ne se fait faute* de rien;
hammeisadei ar en fin ~ un mets délicat; en
fisk~, grönsaksr* plat de poisson, de
légumes; en middag på (med) 6 un dîner
de 6 plats.

2. rätt, I. a. 1. riktig droit; tillbörlig juste; saun,
verklig vrai; véritable; passande convenable;
ibl. propre; bon; comme il faut; opportun|;
à propos; rättvis äv. légitime; köttslig naturel;
den n*e F le bon du är mig just den
(iron.) tu ~s un beau sire (el. un bon apôtre) ;
~ arvinge héritier légitime; se ngt i dess
»va dager voir qc dans son vrai jour; vårt
~a fädernesland är ej här på jorden notre
vraie patrie n’est pas ici-ba^, den ~a
glädjen la véritable joie; en ~ kvisten un vrai
chrétien ; sättet la vraie (bonne) manière;

~ Femiuin. F Familjärt. P I lägre sprâk. ᚼ Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. Cll aspirerat h.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Nov 21 03:43:33 2020 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/1317.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free