- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1364

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sida ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fartyg les c. (ofta flancs) d’un navire, jfr ba-,
styrbord; ibl. la muraille; avigs [c. de l’]envers; baks [c. de] derrière; flata ~n le
plat; frams [c. de] devant; d:o av ett hus
av. façade*; gclrdss c. de la cour; in[ner]s
[c.] intérieur; d:o av kitri, rör etc. paroi*; räts
[c. de l’]endroit; rätsn av ett tyg äv. le bon
(beau) c.; tyg ~ se är lika på båda -orna å
deux endroits (cl. sans envers); unders [c.
de] dessous; c. inférieur (d’en bas);
ut(yt-ter)s [c,] extérieur; övers [c. de] dessus;
c. supérieur (d’en ‘haut); ~ av en soiid face*;
ibl. pan ; de 4 -orna på ett monument les quatres
c. (faces*, ibl. pans) de; urholkade -or pans
creux; flendens, konungens, det rättas ~ le
c. (parti) de l’ennemi, du roi, du plus juste;
gynna båda -orna favoriser les deux partis
(parties*); se de bästa -orna hos ngt voir les
beaux c. de qc; d:o av allting voir tout du
beau c. (el. en beau (rose), ngn gg sous un
jour favorable); se den dåliga (mörka) ~n i
allt regarder tout par le mauvais c. ; F voir t.
en noir; être pessimiste; det är blott en ~
av saken ce n’est là qu’un c. de la question;
den goda ~n le bon c.; var människa har
sina goda -or äv. chacun vaut son prix; han
har sina goda och dåliga -or il a du bon et
du mauvais (el. ses défauts et ses qualités*);
högra ~n le c. droit; ibl. la droite; ridk. le c.
chors-du-montoir; herald, le flanc dextre: d:o
~ en fl«i le c. (bord) dr.; vanl. la rive droite;
vänstra ~n le c. gauche (ibl. du cœur, de
1’épée*, ridk. de la main, de la bride el. [du]
montoir); herald, le fl. sénestre; allting har
sina -or il y a du biais en toutes choses;
det har allt d:o ⚙; äv. il y a du risque; c’est
risquable (F scabreux), se under betänklig;
det är hans starka {svaga) ~ c’est là son
[c.] fort (faible); där är den svaga ~n av.
voilà l’endroit faible (el. ofta le défaut de la
cuirasse); allting har två -or chaque
médaille* a son revers; den saken har två (flera)
-or cette affaire a plusieurs faces*; il y a du
po*r et du contre dans cette aff. ; från ~n ngn
cc en profil; från alla -or de tous les c.; se ngt
d:o äv. sur toutes les faces; komma d:o äv. de
toutes parts; de partout, se under håll; se ngt
fr. en annan ~ considérer qc d’un autre c. ;
ofta tourner (voir le revers de) la médaille ;
visa sig fr. sin bästa el. fördelaktigaste ~
se montrer (faire voir) par le beau (bon) c.
(el. ofta à son avantage); d:o fr. en
ofördelaktig ~ par un c. désavantageux (el. vanl. à
son désavantage) ; taga ngt fr. den dåliga
sn prendre qc du mauvais c. (ibl. sens, ~en gg
biais); pr. qc de travers (* biais el. ibl. à
contre-sens); do fr. den goda (riktiga) sn
du bon c. (el. par le c. du bon sens); taga ngn
fr. hans svaga ~ pr. (attaquer) qn par son
[c.] faible; man kan komma in fr. två -or
on peut entrer par deux c. ; visa ngt fr. en
vacker ~ äv. peindre qc en beau;//ïîw mi»
~ har du ingenting att frukta tu n’as rien à
craindre de moi (ma part); fr. vår ~ de
notre c. (vanl. part*);/r. konungens,
regeringens, statens, svenskarnas ~ du c. (el. de la
p.) du roi, du gouvernement, de l’État, des
Suédois; fr. vilken ~ man än ser saken de
quelque côté que vous considériez
(envisagiez) l’affaire*; d:o tager det de q. c. (sens)
qu’on le prenne; icke vika fr. ngns ~ ne pas
quitter qn d’un pas (el. ofta d’une semelle);
rester toujours à c. (el. vanl. aux côtés) de
qn; F être [comme] l’ombre* (el. une o.
attachée aux pas) de qn; anfalla, taga
fienden i ~n attaquer, prendre l’ennemi de c.
(el. vanl. de (en) fl.); ~ mot en iegard;
sn sur le c.; ibl. äv. en flanc; en écharpe*;
latéralement; de travers; ⚙ en champ;
belägen på, vid ~n etc. latéral; dörren på sn
la porte latérale; skottet gick ~n le coup
passa à c.; ~n om à c. de; på alla -or de
tous [les] c.; de (dans) t. les sens; en tous
(tout) sens; på andra ~n de l’autre c. ; ofta
au-delà; ibl. par (ᚼ de) delà; d:o [ar] berget av.
sur l’autre versant de la montagne; d:o [av]
floden äv. sur l’autre bord (rive*) du fleuve;
d:o gott och ont au delà du bien et du mal;
d:o gatan de l’autre côté de la rue; belägen
d:o Alperna äv. transalpin; på denna (den
här) sn, på den [där] ~n de ce côté-ci, de
ce côié là; på den här, den andra ~n av
sundet de c3, de l’autre c. du détroit;
denna ~n Pyrenéerna äv. ngn gg eu deçà des
Pyrénées*; på franska, norra, södra ~n du
c. de la France, du Nord, du Midi ;
moderns ~ du c. maternel (de la mère); få ngt
ᚼ arv d:o recevoir qc en héritage du chef de
sa mère; få skrattarna på sin ~ mettre les
rieurs de son c. : han har Gud. rätten på sin
~ äv. il a Dieu, le bon droit pour lui; han
hade de flesta på sin ~ il avait la pluralité
en sa faveur; äv. il eut la majorité; ett rop
höjdes på fiendernas ~ un cri s’éleva du c.
des ennemis; ligga på ~n être couché sur
le c. (flanc); fartyget ligger på ~n (kränger)
le navire est sur le c. (el. donne (a) de la
bande); omgiva på alla -or entourer de tous
[les] côtés (el. de toutes parts, ibl. dans tous
les sens) ; stå på ngns ~ être du c. (el. dans
les intérêts) de qn; soutenir les i. de qn;
vilken ~ står dut jag står på rättvisans
~ de quel c. (ibl. bord) es-tu? je suis du c.
de (el. je s. (tiens) pour) la justice; han slår
regeringens ~ ofta il soutient le
gouvernement; bringa, draga ngn över på sin ~
attirer qn de son c. (el. dn c. de son parti);
gagner qn à son p.; faire entrer qn dans
ses intérêts; ställa sig på ngns ~ se
ranger (el. passer) du c. de qn; embrasser
les intérêts de qn ; d:o på den starkares
~ se mettre du c. (el. prendre le parti)

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1368.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free