- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1368

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - signet ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



signet (-et, -[cr]), cachet; sceau, -ring, se sigill*
ring.

sik (-en, -ar), zool. Corcgonus; grå ~ c. TTartmanni
corégone; näbbe, fete c. oxjrb.mcu» lavaret;
store c. maræna marène*.
sik|el (-elnf -lar), judiskt mynt och rikt sicle.
siklöja, zool. Coregonus aibuia corégone blanchâtre.

1. sikt, hand. vue*; tre dagar efter ~ à trois
jours de vue*; ~ à vue*; à présentation*;
växel på ~ billet à vue*; på kort, lång ~ à
court, long terme, à courte, longue
échéance; växel d:o effet à courte, longue
échéance; trassera på ngn på kort ~ tirer sur
qn à courte é.; däremot («om likrid) översända
vi kr. 800 per 5 dagars ~ en règlement
nous vous lemetions 800 couronnes* à 5
jours de vue*.

2. sikt (-en, -ar), ⚙ tamis; ibl. sas; passoire*;
i k ram äv. blutoir; bluteau; crible; damnie O
tamis à tambour; grov ~ gros aas; crible;
fin ~ sas délié.

1. sikta, t. 1. a) tamiser; easser; cribler;
passer au (par le, par (dans) un) tamis;
p. au sas (crible); i kvarnar äv. bluter; passer
au bluteau (blutoir); spannmål vanner;
ed gips plâtre au sas; et mjöl farine
blutée; blutage; et rågmjöl f. de seigle blutée;
6) fig. trier; F éplucher; ibl. parcourir;
examiner; ~ materialet qr. trier les matériaux;
passer les m. au crible. 2. ⚓ découvrir;
apercevoir.

2. sikta, i. viser; ibl. prendre sa visée; ⚔ med
eldvapen äv. mirer; af t. pointer; ~ högre
prendre la visée plus ‘haute; ~ noga, väl
ajuster; bien placer (aj.) son coup; ~ på ngn,
ngt viser [à] qn, qc; ~ på ngn med bössa etc.
äv. ofta coucher qn en joue*; han ede
fiendens hjälpta, huvud il visa l’ennemi an cænr,
⚓ la tête; skyttarna ede pricken av
tavlan les tireurs visèrent le blanc du cible; ~
till måls viser (ajuster) un but. — Med beton.
adv. ~ in ajuster.
siktare, O tamiseur; sasseur; cribleur; i kvam
äv. bluteur.
Siktbar, a. ⚓ visible ; bliva ~ äv. [ap]paraître.

sikt||bröd, pain de seigle [bluté], -cylinder,
-dosa,i kvam blutoir, -duk, toile* à tamis,
etc., se 2. sikt; t.* de crin; étamine*; u>i.
canevas; ᚼ solamire*; i kv«rn étamine* à bluteau;
fint Hor gaze* [à blutoir].
Sikt|e, 1. (-et, -en) på gevär hausse*; mire*; mat.
pinnule*; fast, rörligt ~ h.* fixe, à
charnière*; taga ~ på ngn, ngt viser qn, qc,
se under 2. sikta. 2. (-et) synhåll vue*;
förlora ~ av land, se nedan förlora land ur e;
behålla ngn i ~ garder qn à vue*; orta ne pas
perdre qn de vue*; få i ~ découvrir; ~
apercevoir; få land, ett fartyg i ~ ⚓
découvrir la terre, apercevoir un navire; den
1 aug. fingo vi spanska kusten i ~ vt. äv. le

1er août nous sommes arrivés en vue* de la
côte d’Espagne*; ha i ~ avoir en vue*; ha
land i ~ ⚓ être en vue* de terre*; ha ngn,
ngt i ~ år. avoir des vues* (visées*) sur
qn, qc; ha ngt i ~ äv. viser (tendre à) qc;
komma i ~ arriver en vue*; devenir visible;
[ap]paraître; se montrer; vara i ~ être en
vue*; être visible; förlora ur ~ perdre de
vue*; förlora land ur ~ A äv. perdre terre*;
vi ha alldeles förlorat honom ur ~ nous
l’avons complètement perdu de vue*; il a
disparu de notre horizon ; icke lämna, släppa
ur ~ ne pas perdre de vue*; vara ur ~ être
chors de vue*; F être loin; avoir disparu,
sikthus, ⚙ atelier de triage (criblage).
Sikthål, lumière*; visière*,
siktig, se siktbar.
siktkammare, i kvam bluterie*.
siktkorn, ⚔ på skjutgevär [point de] mire*;
bouton; guidon,
siktkvarn, O moulin à blutoir; bluterie*.
Siktlinje, ⚔ ligne* de visée (mire*),
siktl|makare, ⚙ criblier; tamisier. -maskin,
tamiseuse*; sas mécanique; crible-trieur;
cylindre-crible, -mjöl, farine blutée;
blutage; kiimjöi recoupes* pl.

1, siktning, ⚔ tamisage; sassement; criblage;
i kvam ~ blutage; ngn gg nettoyage;
suréga-lisage; sous-égalisage; criblation*; damme
épous?etage, jfr 1. sikta.

2. siktning, ⚔ ajustement, jfr 2. sikta.
siktpunkt, ⚔ point de mire* äv. ds. ; pa måiskivan
blanc [de cible (tir)],
siktskåp,i kvarn blutoir,
siktskâra, a) ⚔ cran de mire*; b) opt. diopter
pinnule*.

siktilverk, ⚙ crible; i bergverk fhuche* à
tamiser; i kvam bluteau ; blutoir, -väv, 0, se -duk;
ibl. mailles* pl. de tam:s.
siktväxel, hnnd. billet (effet) à vue*,
si| (-en, -ar), passoire*; ᚼ couloir[e*]; ibl.
filtre; ngn gg tamis; passe-purée (-sauce,
-tomate, etc., se nedan): blecke passoire* en fer
blanc; håre tamis de (en) crin; mjölke
passe-lait; couloir[e*]; tee passe-thé. -a, t.
passer; ᚼ couler; ibl. filtrer; ~ buljong, såsen
kök. passer un bouillon, la sauce. — Med
beton. adv. ~ av, bort. ifrån ôter (séparer) en
filtrant; filtrer; ~ igenom passer (ᚼ couler)
[au travers de]: filtrer [à travers]; ~ om
repasser [par le tamis]; recouler; refiltrer. ~
sig, refi. om vätskor passer [goutte* à goutte*];
~ Sl9 fram sortir g.* à g.*; sourdre; ~ sig
igenom se filtrer [à traver-]; suinter;
percer; pénétrer; ~ sig in [i] s’imbiber
(s’infiltrer, pénétrer) [dans], -ben, anat. i huvudskålen
[os] ethnoïde (* cribleux). -bleck, -betten,
⚙ pomme[lle]*; couloir, -dtk, O farm.
étamine*; blanchet; chausse*; filt;e [de drap];
kem. couloir; toile* à tamis.
silén, silène.

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1372.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free