- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1372

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - simning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



de bonne consistance; bliva ~ se lier, -nir.g,
nage*,

simoni (-en), simonie*.


Simp|a (-an, -or), zool. Cottus cotte"; chabot;
lotte* goujon; oxs, dvärgs c. bubaiis cotte*
(chaboisseau) à longues épines; horns c. qua.
dricornif c.* (ch.) à quatre tubercules; röts
c. «corpius cotte*; chaboisseau; stens c. gobio
chabot de rivière*; d:o med fläckiga
bukfenor c. poeciiopus chabot à ventrales
ruba-nées.

simpel, a. 1. enkel, tarvlig simple; lätt aisé;
facile; l’igsinnad, lumpen petit; bas; vilain ;
grossier; gemen commun ; vulgaire; en ~ adelsman
un simple gentilhomme; en ~ arbetare un
s. ouvrier; ~ handling action basse; han är
en ~ karl ofta F c’est un plat personnage (el.
une âme vile); ~ börd naissance commune
(vulgaire, äv. du commun, du peuple); ha ett
st sätt är. F n’avoir pas de manières*; st
språk langage commun (vulgaire); det är
st c’est une bassesse (vilenie); svagare c’est
mauvais genre; c’est peuple; det är en ~
sak, enkelt och ~t c’est tout simple; F c’est
s. comme bonjour; c’est facile. 2. ⚔ ~ karl,
~ soldat simple soldat; F piou-piou; soldat
de deuxième classe*, -het, (jfr simpel) enkelhet
simplicité*; lätthet facilité*; îftghet bassesse*;
vilenie*; gemenhet vulgarité*; råhet grossièreté*,
-t, (jfr simpel) enkelt simp^ment; lätt
aisément; facilement; gement d’une manière
vulgaire, etc., se simpel; helt ~t ofta äv. F tout
bonnement,

simpelkort (-et, -), O cordes* pl. de semple.
simpromotion, ⓞ concours de natation*,
simpsläkte, cottidæ Cottidées* pl.
simrörelse, mouvement de nageur.

sims (-en, -er), ⚙ corniche*; moulure*; över en
dörr dessus de porte*; på takränna chevet;
dörrar, fönster e:c. chambranle; ᚼ profil;
imposte*. -hyvel, ⚙ guillaume; rabot à
moulures*. -hyvling, O ⓞ; maskin för ~ à
moulures*. -list, se sims. -verk, ⚙ moulures* pl.
simllskola, école" de natation*, -snäppa, zool.
Phalaropus phalarope ; grå ~ Ph. fulicarius ph.
gris; röd ~ Ph. hyperboreus L. ph. ronge.

Simson, npr. Samson (am utt. nasalt an); ~ och
Delila Samson et Dalila.

sim||ställe, endroit propre (ibl. destiné) à la
natation*; ~ nageoir. -tag, brasse*; ᚼ nagée*.
-tröja, av kork scaphandre; cuirasse marine
(flottante), jfr -gördel. -tävling, concours de
natation*, -undervisning, leçons* pl. de n.*
-uppvisning, concours de n.*
simulaker, simulacre [de combat],
simul[[ant, simulateur, -ation, simulation*, -era,

simuler, se låtsa.

simultan, a. simultané, -parti, schack partie
simultanée. -t, adv. simultanément,
simövning, exercice de natation*.

1. sin, poss. pron. (neutr. sitt, pl. sina) (jfr gram-
mntiken), 1. adj. form ||) om en ägare SOn ; b) om
flere ägare leur; c) ngn gg notre; votre; le; un;
ha håg för sitt arbete aimer son travail;
avoir le cœur à l’ouvrage; ha ~ bärgning
F avoir de quoi [vivre], se bärgning; han har
förstört både ~ och ~ hustrus egendom il a
dissipé sa fortune et celle de sa femme;
förstöra ~ hälsa se ruiner la santé; i sitt och sa
politiska vänners intresse dans son intérêt et
(comme) dans celui de ses amis politiques;
han har icke mera ~ mor il n’a plus de mère*;
~ nästa son prochain; ibl. autrui; hon glömde
~ paraply elle oublia son parapluie; han
hade sa skäl att göra det il avait ses
raisons* pour le faire; il le fit pour de bonnes
raisons*; d:o att rymma från staden äv. il
quitta la ville, et pour cause*; sa ställen
en certains endroits; ~ tid de son temps;
en son t.; une fois; fågeln breder ut ~
vinge l’oiseau ouvre ses ailes*; en ~ vän
un sien ami; vanl. un de ses amis; han är
över sa 50 dr il a plus de 50 ans [F sur
la tête]; il a [dé]passé ses (les) cinquante
ans (el. la cinquantaine). 2. subst, rorm a) om
en figare [le] sien ; b) om flere ägare [le] leur;
c) ngn gg [le] nôtre; [le] vôtre; giv var och
en sitt [rends] à chacun le sien! donne à
ch. son dû! rends à ‘h. ce qui lui revient
(el. son (ce qui lui est) dû)! äv. lat. suum
cuique! han gör sitt vanl. il fait ce qu’il peut;
il y met du sien; göra sitt till contribuer;
coopérer; concourir; de gjorde var och en
sitt till chacun y mit du sien; var och en
skall ha sitt à ‘h. sa part! rädda sitt sauver
son bien; var tar ~ [daml i lek etc. FP chacun
sa chacune ; var och en tar sitt chacun prend
sa part (el. son bien); vi togo var ~ nous en
prîmes chacun un[e]; han tar andras tankar
och utgiver dem för sa il s’empare des
pensées* d’autrui et les donne (fait passer)
pour [les] siennes [propres] (el. comme étant
de lui, de son crû, de son propre fonds el.
comme lui appartenant); il se paré des
plumes* du paon; hon slöt hans hand i sa
elle lui prit la main [ᚼ dans (entre) les
siennes]; hålla på sitt tenir à son bien; ibl.
s’obstiner; s’opiniâtrer; gå till sitt a) hem
retourner (s’en aller) chez soi; vanl.
rentrer [chez soi]; se retirer; b) se mettre au
travail ; v ara med de sa être auprès des
siens (el. dans sa famille); skriva till de sa
vanl. écrire à sa famille.

2. Sin, oböjl. stå, vara i ~ être sans lait; ne
plus donner de lait.
Sina, i. tarir; ne plus donner de lait; aldrig
snde intarissable; inépuisable. — Med beton.
adv. ~ av, ur, ut tarir.

Sinai, npr. geogr. berg le [mont] Sinaï.
Sinande, I. p. a. se under sina. II. se sining.


Sind|er (-ret -), O mâchefer; battiture[s]*; n>i.
écailles* (paillettes*) pl. de fer; crasses* pl.

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1376.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free