- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1437

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skräproman ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



Skräp|[roman, mauvais roman; r. de pacotille*,
-rum, se -kammare, -saker, pl. objets pl. sans
(de peu de) valeur*, se skräp, -vrå, coin, jfr
-kammare.

skrävllel (-let), se skryt, -la, se skrodera.
-lande, p. ase skrytsam, -lare, se skr s ~ dör.

skröplig, a. av àider décrépit; caduc; débile;
a v sjukdom débile; infirme; ibl. invalide; svag
faible; <i>bräck||g fragile; frêle; cassé, -het, (jfr
föreg.) décrépitude*; caducité*; débilité*;
infirmité*; invalidité*; faiblesse*; fragilité*.


Skubb||a, I. t. frotter; gratter, se skava, skrubba ;
~ hål på ngt faire un trou [en frottant]; ~
sig mot ugt se fr. à (contre); se gr. contre. —
Med beton. adv. ~ av sig secouer; ~ sonder
déchirer [en frottant]. II. i., ~ av, i väg F
détaler; F mettre (prendre) les (F ses)
jambes* à son con, se packa sig äv. -ande, -ning,
O frottement, se skrubbning.


Skudda, t. secouer, se skaka; ~ stoftet av sina
fötter secouer la poussière de ses pieds
(souliers); F prendre la clef des champs; F
décamper, se rymma. - Med beton. adv. ~ av,

ifrån sig, se avskudda; ~ av oket secouer le
(el. s’affranchir du) joug.

Skuff (-en, -ar), coup d’épaule* (el. de coude);
poussée*; bourrade*; F gourmade*, se puff,

knuff, -a, t. pousser [d’un c. d’ép.*]; donner
une bourrade à qn, se knuffa, puffa; ~ hit
o. dit bousculer; ~ ngn nedför trappan p.
(jeter) qn en bas de l’escalier. — Med beton.
air. ~ bort repousser; écarter (éloigner) [en
poussant]; ~ fram p. en avant, jfr
fram-skuffa; ~ in p. dedans; ~ nerf p. (jeter) en
bas; till markan faire tomber; ~ n. ngn i
vattnet f. t. qn dans l’eau*; ~ omkull renverser
[d’un coup d’ép.* el. en poussant]; f.
tomber ; ~ till p. [rudement]; bousculer; ~ till
ngn äv. donner un coup de coude à qn; ~
tillbaka repousser; ~ undan, se ~ bort; ~ ut
p. (mettre) dehors, -as, i. dep., se -a, recî^r.
se bousculer, -ning, poussée*, se -.

skugg||a, I. (-an, -or), ombre*; av träd *v.
ombrage; ngn gg couvert; måleri ngn gg blUUS pl.;
fig. ombre*; simulacre; -or pl. ombres* pl.; de
dödas äv. mânes pl.; nattens äv. ténèbres* pl. ;
kasta ~ projeter une ombre ; på en frånskild
hustru faller alltid ~ une femme divorcée
garde toujours une tache; han följer honom
som hans ~ il le suit comme (el. ne le quitte
pas plus que) son ombre*; c’est son âme
damnée (el. F saint Roch et son chien); c’est
l’o.* et le corps; han går som en ~ c’est un
vrai (el. on le prendrait pour un) fantôme;
det vilar inte ens en ~ av misstanke på honom
pas l’ombre* d’un soupçon; han är nu
endast en ~ av vad han förut varit il n’est
plus que l’o.* de lui-même; giva ~ donner
(faire) de l’o.*; kasta ~ på ngt fig. jeter une
o. sur qc ; obscurcir (noircir) qc; ternir
l’éclat de qc; d:o på ngn t. la réputation de
qn; d:o på ngn hos ngn dénigrer qn auprès
de (el. chez) qn; d:o på en tavla faire o.* à
un tableau; fel, som d:o d:o défauts
(taches*) pl. d’un tableau; trädet skänker ~ åt
huset, se II. ; fara, gripa efter en ~ courir
après une o.; prendre l’o.* [pour le corps];
vara rädd för sin egen ~ avoir peur* de
son o.*; i ~n à (ᚼ dans) l’o.*; i ~n av en ek
à l’o.* (el. ᚼ sous l’(les) ombrage[s]) d’un
chêne; i ~n för solen à l’abri du soleil; stå
i ~n för ngn fig. faire ombrage à qn; eg. se
skymma; promenera i ~n se promener à
l’o.*; ställa i ~n eg. mettre à l’o.*; fig.
effacer; d:o ngn äv. faire ombre* à qn; d:o ngt
äv. f. ’honte* à qc; ställas i ~n av ngn, ngt
être effacé par qn, qc; ställa ngn i nnför
ngn fig. eff. qn devant qn ; -orna bli långa
les ombres* s’allongent; vi hade 20 gr. varmt i
nn à l’o.*; dessa träd skänka en behaglig ~
font un bel ombrage; i -ornäs rike dans
le royaume des ombres* (morts); aux enfers;
ljus och -or äro väl fördelade på denna tavla
les jours et les ombres* sont bien
ménagés; han har kvar endast ~n av makten
simulacre. II. t. o. i. 1. ombrager; donner de
l’ombre* [à]; hennes ögon ndes av svarta
ögon-bryn étaient ombrés de; ~ för ngn, ngt, se
skymma. 2. målning ombrer ; nuancer. 3. po||ssi.
filer; FP moucharder, -bild, a) eg. [ᚼ image
produite par l’]ombre*; o. portée; b)
fantôme; simulacre; pâle reflet; chimère*; ibl.
esquisse* [rapide]; silhouette*; framställa i
^v-[er] s’ihouetter; faire la silhouette [de],
-e, ~fisk, sciène*; maigre; maigrue*; P corp;
corb. -ig, a. qui donne de l’ombre*
(ombrage); ombreux; beskuggad ombragé;
couvert d’ombre*; ~t träd arbre qui donne de
l’ombrage (ombre*), -konung, fantôme de roi;
ᚼ roitelet; roi de parade* (coulisse*, cire*),
-lik, a. comme une ombre ; som en vålnad c. un
fantôme. -linje, ligne* d’ombre*. -liv, vie* dans
les ombres*, -lägga, ~e skugga II. 2. -lös, a.
sans ombre*, -morell, bot. griotte* ordinaire du
Nord; milan; -målning, ombre*; silhouette*,
-ning, 1. se -a /.; ~ på överläpparna petite
(ombre* de) moustache. 2. målning o.*;
ombrage; nuance*; dégradation* (distribution*)
des ombres*; ibl. clair-obscur, -palm, tallipot
Talliéra. -porträtt, [portrait à la] silhouette*,
-porträttër, silhouetteur. -rik, a. ombreux:
bien ombragé; ibl. sombre; ~t ställe endroit
ombragé (ᚼ couvert, à l’ombre*), -rike, a) mjt.
royaume (séjour) des ombres*; Tartare;
Ha-dès; b) simulacre d’empire, -rikhet, ombre[s]*; ibl. obscurité*, -ritare, silhouetteur.
-ritning, silhouette*, -rädd, a. qui a peur* de
son ombre*: om hästar ombrageux; fig.
craintif; peureux; äv. ibl. méticuleux, -rädsla, ⓞ;
ibl. ombrage; visa ~ för allt nytt i litteraturen äv.
appréhender, -sida, 1. eg. côté de (où l’on
est à) l’ombre*; face obscure. 2. fig. mauvais

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1441.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free