- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1441

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - skvallerhistoria ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



lateur, -trice*; i skolan rapporteur, -euse*;
hon är en riktig ~ c’est une commère*
(caillette*, F vraie -trompette); elle est la
gazette du quartier (el. secrète comme une
trompette), jfr -syster. -histori’a, commérage;
F potin; F cancan[s]; histoire* de
commère*; ibl. conte; han känner alla -er il
connaît tous les potins de la ville, -hål,
-håla, trou à commérages; nid à (de) c.
-kollegium, -konselj, ⓞ assemblée* de
commères*; ibl. coterie*, -krämare, se -bytta;
ofta mauvaise langue, -krönika, chronique*
[va ni. scandaleuse, ibl. ambulante]; ᚼ chron.*
de l’Œil du bœuf, -kâl, bot. Aegopodium poda-
graria égopode des goutteux; podagraire*;
vulg. herbe* à Girard (el. aux goutteux),
-kär[r]ing, se -syster, -sjuk, a., se -aktig. -sjuka,
manie* (stark, rage*) de jaser (tout
rapporter), jfr -aktighet. -stund, ⓝ causette*, jfr
-timme; hålla en liten ~ F tailler une (des)
bavette[s]*, -syster, commère , se -bytta; F
caquet; F Marie* bonbec. -taska, se -bytta,
-tidning, journal à cancans (el. cancanier), -timme,
se -stund, vid ~n ibl. à la brune, -väg, [få]
höra ngt ~en apprendre qc par ricochet, jfr
omväg.

skvallrlia, I. i. jaser; F bavarder; Fcommérer;
F faire des cancans; F cancaner; F tailler des
bavettes*; redire ce qu’on vient d’entendre;
i skolan rapporter; ~ dégoiser; ur skolan jaser;
ngn måtte ha ~t il faut qu’on ait jasé; han
har ~t för mig il me l’a rapporté; ~ på ngn
j. (causer, F cancaner) sur le compte de qn;
angiva dénoncer (ngn gg vendre) qn. — Med
be-ton. adv. ~ bort tiden perdre son temps à
jaser (F bavarder); som ngt redire
(rapporter) qc; ᚼ dégoiser; anmäla rapporter; F faire
des rapports. II. (-an, -or), 1. se
skvaller-bytta. 2. fig. skämts, langue*; F tapette*; P
gueule*; håll ~n F ferme (tiens) ton bec! F
ferme ça! FP ta bouche (P gueule) [bébé]!
hålla sn, se äv. under mun. -are, se
skvaller-bytta; délateur; i skolan rapporteur.

Skvalp (-et), 1. clapotage; clapotin; clapotis;
clapotement; ngn gg agitation*; murmure;
bruit. 2. se skval 1. -a, i. s’agiter; om vågor
clapoter; murmurer; i kärl cl.; jaillir; slaska
tripoter; böljorna ~ mot stranden battent
[doucement] la rive. — Med beton. adv. ~ bort.
se ~ ut 1.; ~ emot battre; ~ ihop mêler; ibl.
tripoter; vattnet ~r in les flots entrent (y
donnent); ~ om remuer; agiter; secouer;
~ ut, ~ över 1. t. verser; répandre; 2. i. se
rép.; jaillir; se déborder, -ande, -ning,
agitation"; [bruit des] flots pl., se skvalp.
skval[]regn, pluie torrentielle; averse*; ondée*;
F lavasse*, -regna, pleuvoir à verse* (el. par
ondées*, F à seaux).

skvaltlla (-an, -or), -kvarn, ⓞ petit moulin [à
eau* quand il y en a]; écoute[-]s’il[-]pleut.

skvapp, interj. flac!


skvatt||er (-ret), skators jaserie*; caquetage;
ankors, se snatter, -ra, t. om skator jaser;
caqueter; gazouiller; om ankor, se snattra.

skvattram (-), -buske, bot. Ledum palustre L. lédon
des marais; vulg. romarin sauvage,

skvimp||a, t. être répandu (versé). — Med beton.

adv. ~ ut jaillir, se -ande, ⓞ.
skväka, se kväka; coasser.

skvätt (-en, -ar), i ett glas, en butelj reste;
quelques gouttes*; ibl. un peu [de]; égoutture*;
i ett fat baissière*; som slås över ngn F fiaquée*.
-|a, I. (-e, skvatt) 1. t. ~ [⚓ verser
(répandre) [de distance* en d.*]; faire dégoutter
(jaillir); ᚼ flaquer. 2. i. dég.; jaillir; regna
smått, se dugga. 3. han skvatt till il tressaillit
(sursauta, fit un soubresaut). II. (-an, -or),
zool. Saxicola traquet. -ande, dégouttement.
-bord, fargue*; falque*. -vis, adv. par
gouttes*, se droppvis.

1. sky (-n -ar), nuage; nuée* båda äv. fig., jfr
moln; ~n best. form le ciel; mörk, tung ~
nuage sombre, épais; en ~ av damm,
gräshoppor un nuage de poussière*, une nuée de
sauterelles*; så vitt som sarna jusqu’au
plus ‘haut des cieux ; aussi loin que vont les
nues*; falla från sarna tomber des nues*
(el. F de son ‘haut) ; ibl. komma oförmodat venir
à l’improviste; skrika i himmelens ~ jeter
les ‘hauts cris; böja glädjerop mot ~n jusqu’au
ciel (el. aux nues*); höja till sarna élever
(porter) [jusqu’]aux nues*; louer à l’excès;
d:o ngt äv. dire des merveilles* de qc.

2. sky (-dde, -tt), t. o. i. fuir; ngn gg se
soustraire [à]; reculer devant; undvika éviter; ngn
gg o. stark, avoir en aversion*, se avsky ; ~ ukta
craindre; faran, människors sällskap f. le
danger, les hommes; han ~r ingenting rien
ne le retient; il se jette à corps perdu dans
toutes sortes de dangers; icke ~ ngn fara
ne craindre aucun danger; d:o hinder ne
reculer devant aucun obstacle; icke ~ några
kostnader äv. ne pas regarder aux frais; han
skyr d:o äv. rien ne lui coûte; icke ~ ngn
möda ne reculer devant aucune peine ; ibl. ne
pas ménager ses efforts; ne pas épargner ses
peines* (soins), se under möda; ~ att vanl.
craindre de; ibl. avoir une secrète répugnance
pour; jag ~r icke att säga sanningen äv. la
vérité ne me fait pas peur*; ~ ngn värre än
pesten ordst. fuir qn comme la peste.

skydd (-et), 1. protection* [légale laga’];
sauvegarde*; garantie*, se beskydd, värn; stöd
appui; skygd abri; tillflykt refuge; försvar défense*
[emot, för contre]; ~ mot olycksfall
prévoyance* contre les accidents; ~ till person
(liv) och egendom déf. personnelle et
économique; skänka ~ protéger; abriter, ■>> -a;
vara, stå i ~ för regnet être à l’abri de la
pluie; söka ~ a) demander [aide* et]
protection*; b) se under skygd; chercher un abri
(refuge el. à s’abriter) ; se réfugier [t. ex. un-

~ Féminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl.Militärisk term. Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1445.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free