Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slaga ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
se under nys; följa *et suivre la -p.; förlora,
tappa *et perdre la p.; b) 0m jagat djur
randonnée*, se under bukt 1.; göra ett ~ faire un
crochet. 11. konkret a) duvslag pigeonnier, se
dîtvslag; b) uppslag på klädesplagg revers; parement[s]; rebord; röck med dubbla ~ à double
revers; c) ⚓ ~ på tåg, ända tour (passe*)
d’un cordage; ⚓ helt ~ tour mort; &halv*
på ett tåg etc. demi-clef*; d) ⚙ på hammare pan ;
e) på eldstål face*.
slag|a (-an, -or), ⚙ fléau; batte*,
slaganfall, »c 2. slag 9.
slagare, ⚙ batteur.
slagllattack, se 2. slag 9. -balsam, rann. baume
apoplectique, -björn, ⓞ grand ours (s höres),
-bog, lov bordée*, -bom, 1. barrière* [de
clôture*]; ibl. barre*; barrage fléau ;
bascule*; poutre tournante. 2. ⚙ väv. battante*,
-bord, table pliante (t brisée), -bur,
trébu-chet, se 2. slag 11. a), -duva, pigeon tourneur
(battant), -dängja (-an, -or), chanson* [triviale]; ofta ch.* des (qui court les) rues*; F
scie*, -dörrar, deux battants.
slagen, p. a. battn, jfr slå, klocka; vara ~ cg.
F avoir reçu sur les doigts; äv. l’oreille
basse; être maté; ~ med förvåning etc.
frappé de.
slagllfalk, looi. Faico îaniariu» laneret: honan lanier.
-fartyg, -skepp, -fjäder, ⚔ 1. ⚙ grand
ressort; r. de percussion*; r. à boudin. 2. vingpenna
[penne] remige*. -fjäderskruv, ⚔ vis* (s bäres)
du gr. r. -fluss, läk. apoplexie*, se 2. slag 9.
-fält, champ de bataille* (el. fig. d’honneur),
-färdig, a. à) ⚔ prêt à livrer bataille* (el. à
entrer en campagne*, à se battre, à
combattre); en état de défense*; b) de äro alltid
*a ils sont toujours prêts à se battre (el. se
prendre aux cheveux, en venir aux mains*);
F ils ne boudent pas; c) fig. prompt à la
riposte; vara ~ äv. avoir la répartie prompte;
ibl. avoir la langue bien pendue, -färdighet,
⚓ rapidité* à se mettre en position* de
combat (el. à [se] mobiliser); Qg.répartie prompte.
slagg (-en el. -et, -er), scorie[s]*; ibl. écume*;
résidu; lave*; i askugnen escarbille[s]*; hammar-,
smides* mâchefer (r höres); koppar* crasse*
de cuivre; masugns* laitier; silver~ écume*
d’argent; vulkanisk ~ scories* pl.
volcaniques;//^ från se -fri, rik på se -rik;
rensa bort allt ~ cg. enlever les scories*,
-a, i., ~ Sig, refl. jeter (donner) beaucoup
de scories*, etc., se slagg, -artad,p. a. semblable
à des scories*; scoriacé; scoriforme.
-bild-ning, ⚙ scorification*; i gjutjärn laitier, -fri, a.
sans (qui ne contient pas de) scories*,
-färskning, se -puddling. -grop, ⚙ fosse* aux
scories*. -hål, ⚙ chio (trou) de laiterol. -hög, se
-varp. -ig, a. plein de scories*; scoriacé,
-järn, fer de mine*, -krok, ⚙ croard. -luta,
⚙ râble; cure-feu. -ning, ⓞ. -puddling, " ⚙
puddlage par bouillonnement, -rik, a. riche
en scories*; om jäm gras, -skyffel, ⚙ pelle*,
-spett, ⚙ ringard; hache-laitier, -sten, ⚙
pierre* de scorie* (laitier), -tegel, ⚙ brique*
de laitier, -ugn, ⚙ fourneau [à fondre les]
scories*, -ull, ⚙ poil, -vagn, ⚙ wagon à
laitier {t crasse*), -varp, ⚙ crassier; monceau
(amas) de scories*.
slaggång, couloir; coursive*; galerie*
d’entrepont (el. de cale*).
slaggöga, ⚙ chio.
slagllhammare, ⚙ bokb. marteau [de relieur],
-hastighet, vitesse* [de battement, etc.], se slag.
-huv, capsule* [d’amorce*]. -holts,0 avaloire*.
-hök, zool., se duv-, höns\hök. -instrument, mus.
instrument à (de) percussion*, -järn, " ⚙
repoussoir; i en fälla traquet; bildh. 0. stenbugg.
lance*, -klocka, horloge sonnante; pendule*
(fickur montre*) à sonnerie*, -kraft, hammaren»
précision*.
slagkrut, poudre* ⚔ fulminante (kem. äv.
mu-riatique)
slagkrutsliapparat, ⚔ appareil percutant,
-ge-vär, ⚔ fusil à percussion*, -hatt, ⚔ amorce*
[fulminante]; dosa för ~ amorçoir. -lås, ⚔
platine* à p.* -mekanism, ⚔ mécanisme
(appareil) percutant; percuteur, -vapsn, ⚔ arme*
à percussion*.
slag||linje, ligne* de bataille* (combat), -list,
⚙ battement; ᚼ battée*. -ljus, mål.
échappée* de lumière*; jour; rayon; kasta ett ~ i
projeter une vive lumière sur; jeter un
grand jour sur; éclairer en plein, -lod, " ⚙
1. till lödning paillon [paillette* de] soudure
forte. 2. ur [contre]poids de [la] sonnerie*,
-längd, ⚙ levée*, -maskin, ⚙ batteur, -mätare,
⚙ compteur [de tours (v. ângm. levées*)],
-ning, ⓞ; ibl. frappage; ⚙ av mynt frappe*;
byggn. panache; pendentif; lantbr. fauchage;
~ i sko ridk. atteinte*, -nät, vid bollspel
raquette*; vid fågelfångst trappe*; rets-saillant;
vid fiske gabar[r]e*; seine*, -ord, ⓞ; phrase;
ibl. grand mot; formule*; cliché; ngn gg m.pt
d’ordre; *et för dagen le mot du
jour.,-ordning, ⚔ ordre (ligne*) de bataille*; ligne*
[pleine]; uppställa [sig~] i ~ [se] ranger en b.*
-piller, farm. pilule* antiapoplectique, -press,
⚙ balancier, -pulver, läk. poudre* apoplectique,
-pump, pompe* à bringuebal[l]e*. -pyts, seau
[de toile*], -regn, pluie battante; ondée*;
giboulée*; F lavasse*, -ruta, baguette*
divinatoire (ofta de coudrier); förutsägelse
med ~ rabdomanc[i]e*; söka med ~ faire
tourner la b. d. -rör, ⚔ art. étoupille*;
fusée* d’amorce*, -sida, 1. ⚓ a) genom felaktig
byggnad faUX-CÔté; failX-bord; b) genom krängning
bande*; fartyget har ~ åt babord a) a un f.-b. ;
b) donne (est) de la b. sur bâbord; skepp
som har ~ äv. bord i er. 2. se slaksida 1. -skatt,
myntv. [droit de] seigneuriage; brassage,
-skepp, ⚓ vaisseau de combat, -skugga, mai.
ombre portée (projetée).
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl. ⚔ Militärisk term. ⚓ Sjöterm. ⚙ Teknisk term. ‘h aspirerat h.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>