- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1469

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slukande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



fice; orden manger les (la moitié des)
mots; bredouiller; denna fabrik ode ofantliga
summor äv. fut un [vrai] gouffre d’argent; ~
ett agg gober; han ser ut som ville han s ~ dig
F il a l’air de vouloir t’av. ; ~ ngn, ngt med
ögonen dév. (F manger) des yeux. — Med beton. adv.
~ ned, i sig, upp, se uppsluka, -ande, I. p. a.
vorace; dévorant; glouton, se glupsk. II. (jfr
-a); ⓞ; ibl. engloutissement; avalement;
absorption’; ngn gg bredouillement. -are, F
ava-leur (av. fig.); F engloutisseur; ibl. gouffre;
F dévoreur; F glouton; FP goinfre; t
go-beur (i «ht fig.), -hål, ⚙ geol. entonnoir, -ning,
se -ande II.
slum (-men, -s), ⓞ ibl. ru[ell]e (impasse) mal
famée; fräUningsarméns ~ slum (utt. eng.)

Slummer (-n), sommeil [léger]; ibl. [petit]
somme; assoupissement; ngn gg doux repos,
-sång, vaggvisa berceuse*.

Slump, 1. (-en, -ar), reste; restant: solde; hela
oen äv. tout ce qui reste; ibl. F t. le
bataclan; i s ~ en bloc; köpa, sälja i o, se -a.

2. (-en), tillfälle [coup de (du)] chasard; ibl.
chance*, se tillfällighet; oen gjorde, att ...
le h. fit (voulut) que...; oen gynnade
honom äv. F il est bien tombé; en lycklig s ~ un
heureux ‘h.; det är bara s ~ c’est un pur ch.;
av en s ~ par ‘h. (% occurrence*); par
aventure*; de rencontre*; accidentellement;
fortuitement; en s ~ au (à tout) ’h.; à
l’aventure*; F à tout risque, se på måfå; det beror
en s ~ ibl. la ‘h. est aléatoire; d:o oen le
h. décidera; överlämna ngt åt oen etc.
laisser donner, remettre) qc au h.; F jouer
qc à pile* ou face* (el. à la courte paille) ;
laisser aller qc au gré des circonstances* (el. F
à la débandade, à l’aventure*, F à vau-l’eau*),
-a, i. köpa acheter («âija vendre) en bloc. —
Med beton, adv^ ~ bort v. en bl. ; ~ bort varor
av. vendre à vil prix; F bazarder. ~ sig, refl.
arriver par chasard ; om det så ~r sig si le
h. le veut, -köp, hand. achat à forfait, -lycka,
bonne fortune; coup de {hasard; chance*
[imprévue], -pris, hand. non-valeur*; ᚼ
non-prix; pr. de mévente*, jfr spottpris. -vis,
adv. 1. en bloc; à forfait. 2. par (au, à tout)
ch. ; à l’aventure*.
slumrila, i. sommeiller [à demi]; être assoupi;
se reposer; F faire un petit somme; hans aniag
ännu sommeillent encore ; n’existent encore
qu’en germe. — Med beton. adv. ~ av
s’assoupir [doucement]; ~ in s’endormir;
s’assoupir; ᚼ s’appesantir, se insomna, sova; dö, se
avsomna; s ~ in i den eviga sömnen s’end. du
dernier sommeil (el. pour toujours), -ande,

i, p. a. assoupi; endormi; dormant, se
sovande. II. s., se slummer, -are (-erska),
dormeur (-euse*); FP roupilleur (-euse*).
slumsyster, ⓞ; ibl. ofïicière des slums.
Slunglia, I. fronde*. II. t. med siunga lancer
(jeter) avec une fronde; fronder; eijest lancer

av. fig.; jeter; P flanquer; oad honung miel
coulé; ~ bannstrålen mot ngn 1. (fulminer)
l’excommunication* contre (sur) qn, se
bannlysa; s ~ vredgade blickar mot ngn 1. des
regards courroucés contre (à) qn; vågen ode
fartjjret mot klippan jeta; ~ ngn en förolämpning
i ansiktet äv. F cracher une injure à [la figure
(face) de] qn; «v; en sten med full kraft 1. à
toute volée; ~ ngn, ngt till marken ar.
terrasser qn; os ur vagnen être projeté chørs de.

- Med beton. adv. s ~ av, se o; ~ bort 1. (j.)
au loin; ofta rejeter; ~en fram 1.; fig. av.
proférer; ~ fram, ut förbannelser mot ngn av.
charger qn d’imprécations*; ~ fram ovett
äv. F vomir des invectives*; ~ in 1. (j.) dans
([en] dedans); ~ ned 1, (j.) en bas; ~ ut
a) 1. dehors; om vulkaner, kanoner vomir; b) fig.
se ~ fram. -apparat, ᚼ baliste*; arganète*
(brukl, i medeltiden), -are, med slunga frondeur,
-boll, balle* [de fronde*], -kastare, s* -are.
-maskin, se -apparat, -ning, ®; coup[s] de
fronde*, -reni, courroie* de fr.* -sten, pierre*
[de fr.*].

slunk (-en, -ar), reste [de bouteille*]; ofta
goutte*; ᚼ laissière*; égoutture*; ’houspillon.
Slup, ⚓ 1. enmastad sloop (utt. o. skrives äv. stund,
sloupe). 2. skeppsbåt chaloupe*; canot;
embarcation*; kanono ‘h. canonnière; ångo
ch.* à vapeur*; ibl. bateau-mouche ; F mouche*,
-gast, se roddare, -hamn, crique*; ibl. cale*,
-kläde, ⚓ pavois (tapis) d’embarcation*,
-roddare, ⚓ [petit] canotier; chaloupier.
*sty-rare, patron [du canot, etc., se slup 2.].
-tacklad, p. a. ⚓ gréé en sloop, -tackling,
gréement (gréage) de si.


Slurv, -a, se slarv, slarva.

slusk (-en, -ar, o. -er, -ern, -ar), saligaud ;
individu mal mis, etc., se -ig, stark, porcher;
P pouacre; buse gueux; ibl. F apache; rôdeur;
canaille*; gredin; polisson, -ig, a. 1. mal
mis (vêtu, peigné); malpropre; malpeigné;
F fichu comme quatre sous. 2. avsigkommeu,
se d. o. -ighet, malpropreté*; ⓞ. -igt, adv.
malproprement; ⓞ; ~ klädd människa, se
slusk o. sluskig.

sluss (-en, -ar), äv. fig. écluse*; kammaro
écluse* à säl; koppelo écluse* double;
förse med s ~ écluser. -a, I. t. fen bâti
éclu-ser [un bateau]. II. i. passer une écluse,
-avgift, droit d’écluse*; [dr. d’]éclusage;
passage. -bassäng, ⚙ sas; bassin, -botten,
plancher (radier) d’une écluse, -grav, ⚙ fossé de
dégorgement, jfr -kammare, -huvud, ⚙ tête*
d’écluse*, -inspektor, se -mästare, -kammare,
⚙ chambre* d’é.*; neptune; coffre, jfr
-bassäng, -grav. -kontor, bureaux du
garde-écluse. -lucka, ⚙ vanne*, -mur, ⚙ bajoyer.
-mästare, garde-écluse; éclusier. -ning, éclur
sage; éclusée*. -pengar, se -avgift, -port, " ⚙
porte* éclusière (d’éclnse*) ; venteau ; vanne*:
övre oen la p. de tête* (el. d’amont); nedre

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1473.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free