- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1471

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - sluta ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

faire à fond; han har gjort ~ på sin
förmögenhet F il a mangé sa fortune; göra ~
på ngn[s liv] faire périr qn; ibl. trancher
les jours de qn; d:o ett rykte är. F couper
les ailes* à un canard; d:o ngns trafik fig. *r.
[faire] interdire; d:o en tvist tr. un différend;
ibl. F mettre le holà ; har du läst ~
romanen? as-tu fini (terminé)? taga ~ prendre
fin*; finir; tirer à sa fin; om varor s’épuiser;
aldrig taga ~ ne (n’en) pas finir; ne cesser
jamais; det tar aldrig ~ c’est à n’en plus
finir; c’est interminable; en applåd, som aldrig
ville taga ~ sans fin*; artikeln har tagit ~
för honom äv. il n’[en] a plus de cet article;
hans tålamod tar ~ sa patience est à bout;
il est à b. de p.*; tog hans tålamod
alors il perdit p.*; pengarna börja taga ~ av.
se fait rare; till ~ finalement; enfin; pour
finir (terminer); pour la fin; en fin* de
compte. 2. som predikativ: jag är alldeles ~ F
je n’en puis plus; je suis à bout [de forces*];
je s. épuisé; allt är ~ ibl. il n’y a plus rien;
arbetet är ~ est terminé (fait, ibl. achevé);
föreställningen var ~ était terminée; «rrâdet är
~ sont épuisées; hans förmögenhet är ~ äv. est
partie; härmed var högtidligheten ~ ce fut la
fin de (el. ainsi finit (se termina)) la solennité
(cérémonie) ; kriget är ~ est terminée ; d:o nära
~ touche à sa fin; kyrkan (lektionen) är ~
le service (la leçon) est terminé[e];
middagen var "m, ... le dîner [étant] fini; pengarna
äro ~ est fini; riksdagen är ~ a fini; F est en
vacances*; skolan är ~ a) tör dagen les classes
sont faites; b) ce sont les vacances* [scolaires]; sommaren är ~ a fini; est passé; ibl.
n’est plus; stilleståndet är ~ a (est) expiré;
året är ~ c’est la fin de l’année (el. F le
bout de l’an); det är ~ c’est fait; voilà que
c’est fini; ofta F n, i, ni, c’est fini; det är ej
~ än il en reste (»i. il y en a) encore; vänta,
d:o! ce n’est pas tout; je n’ai pas fini; vous
n’êtes (el. je ne suis) pas au bout; allt är ~
ofta il n’y a plus rien; det (allt) är ~ oss
emellan tout est fini entre nous; t. est rompu
entre vous et moi ; det är ~ med mig c’en
est fait de moi; det är ~ med honom av.
c’est un homme fini; det är ~ med mina
förhoppningar äv. je n’ai plus rien à espérer;
d:o regnet il a cessé de pleuvoir; il ne pleut
plus; ~ med den saken! F bonsoir! assez
[là-dessus]! det är ~ med veden le bois est
fini; il n’y a plus de b.; det har blivit (tagit)
~ med vänskapen ibl. F il y a eu brouille*;
nu är det ~ ibl. c’est fait; voilà que c’est
fini; d:o med alt festa (svira) för honom F il
a dû faire une fin; F il a mis de l’eau* dans
son vin.
sluti|a A. (slöt,-it), I. t. 1. tillsluta fermer; omsluta,
sammansluta serrer; rapprocher; ~ en dorr, ett
fönster f. une porte, une fenêtre; ~ formen typ.
s.; ~ en krets former un cercle; ibl. former
un[e] rond[e]; faire [un] c.; se ranger en c.;
~ leden s. les rangs ([[Mindre]] files*); slut leden
kommando serrez vos r.! -na led r. serrés; ~
truppen, tåget fermer la marche, le cortège ; être
à la queue; marcher le dernier; [[Milit]] s. la file
(motsv. subst, serre-file) ; ~ ett vaiv f. ; ~ ögonen
f. les yeux; ~ ögonen för ett faktum fig. f. les
yeux à l’évidence*; ~ ngn i sin famn s.
(enlacer) dans ses bras; embrasser; étreindre,
se omfamna; ~ ngn i bojor charger de fers
(chaînes*); enchaîner; mettre aux fers; ~)
till sitt bröst s. sur son cœur, jfr ~ i sin
famn; denna glädje måste hon ~ inom sig
renfermer dans son cœur. 2. uppgöra conclure;
contracter; faire; ~ en affär band. concl.
(ofta F f.) une affaire; de affärer, som -its de
sista börsdagarna qui se sont traitées dans
les dernières bourses; ~ avtal
(överenskommelse) om ngt f. une convention (un marché)
de; convenir de; ofta traiter; (kontrakt)
passer (f.) un contrat de (pour); ~ fred f.
(concl.) la paix; ~ förbund contr. une
alliance; f. une (el. un traité d’)all.*; statsförbund
se confédérer; ~ fördrag concl. un traité ;
~ köp concl. (arrêter) un marché; vanl. f. m.
[de]; -et köp m. conclu (fait); ~ vapenvila
f. une trêve; vänskap se lier d’amitié*;
1. a.* 3. draga slutsats conclure; ~ ngt av ngt,
se under IL 1. bdärav kan man n, att ...
delà [il] résulte (el. on peut concl.) que ...:
on peut tirer de là la conclusion
(conséquence) suivante :... ; d:o intet ~ on ne peut
rien conclure de là; efter vad man kan ~
ibl. à ce qu’on en peut préjuger; därav -er
jagj att ... äv. j’en induis que ...; varav -er
ni det? d’où le concluez-vous? jfr II. 2> II. i.
1. taga tätt fermer; [[Mindre]] clore; ibl. joindre, se ~
till b) under C. 2. draga slutsats a) conclure ; ibl.
arguer (u höres); [[Mindre]] juger; b) antaga, gissa
présumer; conjecturer; deviner; trouver par des
inductions* (el. à force* de raisonnements);
~ för framtiden augurer; ~ till ngt av ngt
conclure (inférer) qc de qc; ~ till andra av sig
själv juger des autres d’après soi-même; [[Mindre]]
chausser tous les hommes à son pied; att ~
av utseendet à en juger par (sur) l’extérieur;
~ från det enskilda till det allmänna, det
mindre till det större conclure du particulier
au général, du petit au grand. B. I. t. finir;
terminer; föra tiu siut achever; ibl. mener à
bonne fin (el. à terme); fullborda accomplir;
göra slut på mettre fin* (un terme) [à]; ngn gg
consommer; clore; vider, se avsluta; ~ sitt
arbete äv. cesser le travail (el. de travailler) ;
~ sitt arbete om gruvarbetare äv. remonter; när
du ~t ditt arbete, kunna vi gå ut vanl. quand tu
auras fini [ton travail]; ~ arbetet för dagen
cesser de travailler; efter ~d audiens au
sortir de l’audience*; ~ en bok, ett brev, ett parti
f. (t.) un livre, une lettre, une partie: han slöt
[sitt tal] med [att uppmana] etc. il conclut
* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. [[Mindre]] Mindre brukl. [[Milit]] Militärisk term. [[Sjöterm]] Sjöterm. [[T]] Teknisk term. ‘h aspirerat h.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Nov 12 16:09:53 2019 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/1475.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free