- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1474

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slutuppgörelse ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



teau); av i erg versant; av järnväg rampe*, jfr
stigning; ⚙ revers [på gata de pavé]; gravt,
fr. arbetsplats t. nppfordrîngsort amont; pendage;
plan incliné [antomateur]; ⚔ savta glacis; av
bröstvärn talus; mitt i ~en äv. à mi-côte*,
slutuppgörelse, 1. hand., se -räkning. 2.
règlement de[s] comptes, -utdelning, jur. vid konkurs
répartition définitive, -verkan, se -effekt.
-vinjett, O typ. cul(l stumt)-de-lampe. -värn,
fort, retranchement, -åtgärd, mesure
défini-tire.
slyn(a (-an, -or), 1. flicka i siynàren jeune fille*
[dans l’âge ingrat]; ᚼ jouvencelle*; ibl. F
grande fillette; F gamine*; ngn gg tendron;
dum ~ F [petite] sotte*; som glömmer F tête*
de linotte*. 2. föraktligt fille*; f. garçonnière;
impertinente; ibl. coquine, se 1. slinka, -aktig,
hon är så ~ (n) elle est encore si jeune; F
c’est une gamine, se föreg, -aktighet,
gaminerie*.


slyng|el (-eln, -lar), mauvais garnement; m.
sujet; F coquin; F polisson; F drôle; Frustre;
P paltoquet; F maroufle; F maraud; stark,
voyou, -aktig, a. [de] polisson, etc., se föreg,
-aktighet, polissonnerie*; ⓞ. -aktigt, adv. en
[vrai] polisson, etc. -ålder, se föij. -år, pl.
vara i ~en [n’avoir pas encore achevé de]
jeter sa gourme.

slyn||ig, a., se -aktig. -ålder, se raij. -år, pl.
âge ingrat; vara i ~en äv. n’être plus un
enfant; êt. déjà une grande personne; flicka i
~en, se -a.

1. slå (-n, -ar), ⚙ barre*; pièce* de bois, se
bom 1., 1. regel; ibl. tringle*; tväre traverse*.

2. slå (-n, -r), zool. se ormslå.

3. slå (slog, slagit). A. I. t. 1. i allm. eg. o. fig.
battre; frapper; F taper; FP cogner; kasta
lancer; jeter; ngn gg fronder; det slog mig
cela m’a frappé; har han slagit dig? t’a-t-il
frappé (battu)? hans samvete ~r honom
des remords de conscience* le troublent;
il [en] a des r.; sa c. le reprend (ci. lui
fait des reproches); jag var som slagen
j’en étais tout abasourdi; PF j’en ét. paf;
F je n’en revenais pas; ~ bukt, so bukta
sig ; gå och ~ dank b. le pavé, se under dank;
~ eld b. le briquet; ~ två flugor i en smäll
faire d’une pierre deux coups: ~ en hund
b. un chien; jag har slagit [ett] hål i
huvudet på mig je me suis blessé (F fait un trou)
à la tête; ~ hål på en mur faire (pratiquer)
un trou dans (el. percer) un mur; ~ klorna
i ngt fig. mettre la main sur qc; ~ en knut
på sin näsduk faire un nœud à son
mouchoir; ~ en krets omkring ngn former un
(el. se former (ranger) en, faire) cercle
autour de qn; ~ larm donner l’alarme*; ~
en kullerbytta faire la culbute; ~ en
virvel (e trumman) ⚔ battre nu roulement; ~
alarm ⚔ donner l’alerte*; ~ generalmarsch
⚓ battre la générale; ~ åder ouvrir une
veine à qn ; saigner qn ; ~ läger poser
(dresser, asseoir, établir) un camp, se under läger;
~ en medalj fr. ; ~ munk ⚙ typ. faire une feinte
(el. un faux coup); ~ murbruk gâcher du (el.
faire le, ᚼ corroyer du) mortier; ~ mynt b.
(fr., fabriquer) de la monnaie; monnayer;
~ mynt av ngt fig. b. m.* de qc; ~ rep faire
de la corde; ~ revelj, tapto ⚔ b. (sonner) la
diane, la retraite; ~ en ring se placer en
rond, se ovan ~ en krets; ~ rot, rötter jeter
des racines*; prendre [racine*]; ~ ett
kraftigt slag donner (porter, F allonger, assener,
F flanquer) un rude coup; ᚼ P donner sur le
casaquin; ~ ett slag för ngn, ngt fig. se under
slag 1.; utan att ~ ett si. sans coup férir;
~ ett streck tracer une ligne; faire une
barre (el. un trait); ~ tegel faire de la brique;
~ till riddare armer (recevoir) chevalier;
donner l’accolade* à qn; två ~ den tredje lek
ⓞ jouer aux tiercets (petits paquets); ~ tåg
commettre du cordage; câbler, se under tåg;
~ vad faire un pari; ~ en vigg hos ngn F
taper qn; ~ ngn blodig mettre qn en sang;

ngn fördärvad Faseommer qn; ~ ngn
ordentligt F b. qn comme plâtre (un chien);
~ in ögonen på ngn F pocher les yeux à qn;
’v* ngn gul och blå meurtrir (rouer) qn de
coups; F rosser qn comme il faut. 2. döda
tuer [à force* de coups]; ibl. F assommer;
björnarna ha slagit en oxe étranglé, se fälla;
hjälten ligger slagen gît sur le soi; est tombé
[mort]; baigne dans son sang, etc. 3. spel.
i brädspel, schack b.; prendre; emporter; i
kagei-spei faire; abattre [du bois]; ~ bataljon
kagci-spei abattre (F faire) tout le quillier, se
bataljon 2.; ~ boll jouer à la balle (paume), se
under boll ; ~ bom kägelspel faire un coup de
manque, se under bom 2.; ~ högst amener
(faire) le plus de points; i kägelspel abattre le
plus de quilles*; i tärningspel amener les plus
‘hauts dés; ~ käglor jouer aux quilles*; ~
sex [käglor] faire six qu.*; ~ en sexa
taming-spei amener (F faire) six [points]; rv tärning
jeter le dé. 4. besegra: ~ fienden, en general,
högra flygeln b. l’ennemi, un général, l’aile
droite; ~ i grund F b. à plate couture;
défaire; fienden blev i g. slagen fut
complètement battu (el. fut défait), jfr flykten
under B.; ~ alla medtävlare sport b. tous ses
concurrents; jag har slagit honom med hans
egna vapen je me suis fait des armes* de ses
propres paroles*; je lui ai rétorqué ses
arguments; F je lui ai retourné les paroles* dans
sa bouche. 5. meja faucher [gräs, hö, en äng
l’herbe*, les foins, un pré]; höet var slaget av.
coupé. 6. ösa verser; jeter; mettre; ᚼ
épuiser, jfr C. 19. b), 24. b); ~ glaset fullt remplir.

II. i. 1. om bjiirtat, pulsen, segel b.; om hjärtat äv.
palpiter, se klappa II.; om segel äv. barbeyer
(barbéier); dörren står och ~r claque; hans
hjärta ~r av glädje palpite de joie*; pu’.sen er

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1478.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free