- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1478

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - slå ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



une fièvre; vintern d:o l’hiver s.; le froid
redoubla; det till och blir hällt äv. le
temps se refroidit; F voilà l’hiver [qui vient];
ζ) till och ifrån O vid kopplingar embrayer
et dés[em]brayer. 30. ~ tillbciha a) t. a) kasta
rejeter [en arrière]; renvoyer, se återkasta 1.;
nu tillbaha anklagelser repousser des
accusations*; fienden blev slagen tillbaha fut
repoussé; ß) fys., se återkasta 2.; y) ösa
reverser; b) i. a) se 15. ; ß) studsa rebondir;
retomber; rejaillir; réfléchir; être répercuté.
31. ~ tillhopa, ~ tillsammans, se 18.;
böljorna slogo tillsammans över honom (n) les
flots l’ensevelirent (engloutirent, el.
passèrent sur lui); il fut englouti par les fi.; il
disparut dans le remous. 32. ~ undan ôter;
abattre [de dessous]; parera parer; ~ undan
benen på ngn faire tomber (t manquer les
pieds à) qn, se under krokben. 33. ~ under
segel enverguer; ~ under sig ngt s’emparer
de; accaparer; se rendre maître de; usurper.
34. ~ upp a) t. a) fästa, spi.a attacher;
accrocher (fixer, clouer) [en ‘haut], jfr 19. a) a);

affischera, se anslå 1.; ß) uppresa, uppsätta om
bord, tält etc. dresser: ~ upp sina bopålar,
se 22. a) ß); ~ upp ett fällbord ouvrir
les pliants (abattants) d’une table; ~ upp
en kiaff [re]lever; jfr ~ ned o. ~ sig ned;
nu upp kragen relever; ~ upp en säng monter;

upp plakat afficher publiquement;
placarder; 1. öppna ouvrir; ~ upp en ask, en bok,
en låda, en paraply, en ventil ouvrir une
boîte, un livre, une caisse, un parapluie, une
soupape; ~ upp en dorr pousser; ouvrir; med
våld forcer; enfoncer: ~ upp ett fat ouvrir;
ibl. décercler; défoncer; börja tappa mdébonder; percer; ~ upp ett vinfat äv. vanl.
mettre du vin en perce*; ~ upp en flaska
déboucher; ibl. entamer; S) vända upp
retourner; upp ett kort, ruter, spader r. une
carte, carreau, piqué; e) söka upp chercher;
~ upp ordet..., [sidan 10]/ voyez (cherchez)
le (au) mot [[à] la page 10] ! ~ upp [ett ord]
i ordboken consulter le dictionnaire; ~ upp
det stället! i en bok cherchez le (ce) passage!
t) bryta rompre; ~ upp en förlovning r. un
mariage (el. ᚼ les fiançailles*); ᚼ se
défiancer; sedan partiet blev uppslaget depuis la
rupture du mariage: rj) ett tåg
décommettre; b) i. a) s’ouvrir; [se] lever; monter;
ibl. faire la bascule; sortir; en böld slog upp
un abcès (F clou) se forma; il lui vint un a.
(F c.); dörren ~r upp s’ouvre; gikten har
slagit upp la goutte est remontée; en låga slog

upp jaillit; röken upp monte; en ånga nul’

upp s’élève; ß) [släd~]föret har slagit upp
les chemins deviennent impraticables pour
les traîneaux; on ne peut plus aller en
traîneau; när vintern upp quand il viendra
à dégeler; quand nous aurons du dégel;
γ) nu upp med ngn rompre (briser) avec qn ;

r. ensemble; ᚼ r. la paille avec qn. 35. ~ ur,
nu ngt ur sitt huvud s’ôter qc de l’esprit;
chasser, etc.; ~ bottnen ur défoncer; se raij.
36. ~ ut a) t. a) utbreda, utvidga étendre [genom
smide en forgeant, sous le marteau]; aplatir;
allonger; élargir; étaler; ß) kasta faire sortir
[à force de frapper]; ngn gg chasser; O typ.
ch. les lignes*; blanchir; i brädspel etc. battre;
~ ut bottnen fatet défoncer le tonneau;
~ ut en dörr, se 19. a) ß) ; ~ ut fönster Casser;
~ ut håret dénouer; med utslaget hår äv. les
cheveux épars (flottants); ᚼ la chevelure
éparse (au vent); [la tête] échevelé[e]; ~ ut
ett kort jouer; ~ ut en tand, ett öga på ngn
casser une dent, crever (faire sauter) un œil
à qn; ~ ut tänderna, ett öga på ngn äv.
édenter, éborgner qn; y) häiia ut répandre;
verser; épancher; jeter; vider; b) i. a) om lågor,
rök sortir (jaillir, s’échapper); om vätskor s.;
ibl. suinter; fuktigheten nur ut ur väggarna
les murs [res]suent; ß) spricka ut pousser; om
blommor äv. ofta s’épanouir; éclore; om växter,
träd bourgeonner; verdir; om utslag sortir; F
bourgeonner; s’élever; se lever; kopporna
slogo långsamt ut l’éruption* de la petite
vérole se fit lentement; y) avlöpa om skörd etc.
venir; skörden har slagit bra (illa) ut le blé
est bien (mal) venu; la récolte s’annonce b.
(m.); spekulationen har slagit lyckligt ut a
réussi, se avlöpa. 37. ~ Över a) t. a) breda över
étendre [sur]; couvrir [de], jfr ~ om under B.;
ß) häiia över jeter (verser, répandre) [sur];
γ) vågen över däcket la lame passe
pardessus (el. balaye) le pont; S) beräkna
supputer; calculer [approximativement]; b) i.
a) om vågor couvrir; submerger; ibl. balayer
(alla t. i fr.); ß) om vikt trébucher; y) övergå [il
passer à; changer (tourner) rapidement [en];
gå till överdrift exagérer; ~ över till en motsatt
ytterlighet se jeter (el. tomber) d’un excès
dans un autre; F passer du blanc au noir.
nu sig, refi. 1. eg. [se] ’heurter; F se cogner,
se stöta sig; ibl. se donner un coup; skada sig se
blesser; kasta sig över, påse jeter (el. tomber) sur;
~ sig ett hål i huvudet se faire un trou à la
tête; ~ sig för pannan se frapper le front:
d:o i d:o se blesser (faire une blessure) au fr. ;
jag nur mig i backen därpå j’en mettrais
la main au feu, se under backe 2.; ~ sig i
ro se reposer; se retirer [des affaires*]; ibl.
prendre sa retraite; icke låta ~ sig på
fingrarna fig. F ne pas se laisser marcher sur le
pied, lf ~ fingrar 2.; det nur sig till kallbrand,
lungsot, döden la gangrène s’y met, la
phtisie se déclare, la maladie tourne à la mort;
~ sig till ro med ngt fig. ne pas s’inquiéter
de qc. 2. om kölden diminuer; försvinna cesser;
kölden nur sig le froid se relâche; il fait
moins froid; le temps se radoucit. 3. virke
jouer; se déjeter; travailler, jfr kasta sig 3.

4. bli immig se ternir; fukta [res]sner. 5. om vin

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1482.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free