- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1506

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - snällare ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



var ~ och gör det v. le faire; ayez
l’obligeance* (el. la bonté, la grande amabilité
(complaisance, etc.)) de le f. ; soyez assez
aimable (bon) pour le f.; hon är ~ men dum
v. FP c’est une bonne bête; elle a plus
de cœur que d’intelligence*; var[en] ea,
barn soyez sages, les enfants! var ~ och
framför detta till ert herrskap äv. vous en
ferez la commission à vos maîtres, n’est-ce
pas? var ~ och säg mig ... veuillez, etc. me
dire dites-moi ..., s’il vous plaît (ci. ibl.
je vous [en] prie) ; det är et av dig c’est bien
aimable (F gentil, ngn gg beau) de ta part (el. à
toi) ; d:o att titta in tu ~s bien aim. (ci. c’est
gentil à toi) de venir me voir; det var inte
et av ~r ce n’est pas g. (ibl. bien fait) de
votre part*; Vara ~ mot ngn mot barn, under- I
ordnade être bon pour (el. ibl. bien disposé
envers) qn. 2. flink, rask rapide, se snabb; skicklig,
kunnig habile; adroit; instruit; plein de talent[s]; F calé; ~ fäktare F bonne (fine)
lame; en ~ gosse som laser bra un garçon
studieux (appliqué); un bon sujet, jfr /.; ~ i
räkning bon calculateur; fort en calcul;
vara ~ i att ... être h. en (à); avoir du
talent pour; savoir bien, -are, ⚙ ᚼ cliquet;
på gevär äv. double détente*, -het, gentilesse*;
bams sagesse*.

snäl||lod, ⚙ soudure* tendre, -lödning, soudure*
(soudage) tendre.

snäll||post, courrier; malle-poste*, -press, " ⚙
presse* [à la] mécanique; machine* [typographique]; amerikansk (med trampanordning)
machine* à pédale*, -seglande, ⚔ d’une marche
rapide; léger, -seglare, ⚔ bon voilier, se
snabbseglare, -skyttel, ⚙ navette volante;
caribari. -tåg, [train] express (rapide); ibl.
tr. direct; ~ tr. de grande vitesse, -tågsfart,
grande vitesse; stark. v. vertigineuse; med ~
avec (à) la v. d’un [tr.] express; à gr. v.; nu
får det gå med ~ il s’agit de courir (F jouer
des jambes*), -våg, balance romaine, jfr
pyn-dare. -ättika, ⚙ vinaigre rapide.

snäppja (-an, -o?*), zool. a) Totanus chevalier;
drille Actitis hypoieucus [ch.] guignette*; petit
bécasson; glutte t. giottis ‘h. gris; grope t.
ochropus ‘h. cul-blanc; pied-vert; kärre t.
giareoius ‘h. stagnatile; ‘h. Sylvain (des bois);
b) Tringa [chevalier] bécasseau; vulg. give*
d’eau*; alouette* de mer*; kuste t. canuta
b. canut; maubèche*; moe t. Temmincki b. de
Temminck; skäre t. maritima b. violet ; småe
T. minuta b. minute*; spOVe t. subarquata b.
CO-corli.

snäppare, läk. lancette* [à ressort];
phlébo-tome; veter. flamme*[tte*].

snäppllartad, p. a., ee fåglar Totanides* pl.
-jakt, chasse* des (aux) bécasses*, -unge,
bécasseau.

snärj||a (-de, -t), t. enlacer; enchevêtrer;
embarrasser; ngn gg envelopper; entortiller; ser-
rer; empêtrer; prendre dans ses (des) filets;
faire tomber dans le (un) piège; F attraper
[dans ses f.]; circonvenir; tourner; ~ ngn
med frågor emb. qn de (par des) questions*.

Med beton. adv. ~ in, se ~ ; ~ in sig se ~ sig;
~ in sig [i motsägelser] ibl. F se couper; ~ om
enlacer; entortiller. ~ sig, refl. s’empêtrer
[dans]; s’embarrasser [dans]; s’entortiller;
s’entrelacer; låta ~ sig äv. se laisser prendre
(F attraper); donner dans le piège (F
panneau). -ande, p. a. fig. I. ~ fråga question
embarrassante (insidieuse, captieuse); ~
sätt captieusement. II. s. ⓞ; enlacement;
entortillage; ᚼ entortillement;
enchevêtrement. -gräs, bot. Galium aparine, se Snarmåra.
-ning, se -ande II.
snärp (-et, -), bot. barbe*; balle*; arête*, -ax,

épi barbu; sädesslag med ~ blé b.
Snärpja (-an, -o?*), jakt. stort bagei chevrotine[s]*.
Snärt (-en, -ar), 1. pisksnärt mèche* [de fouet];
ibl. lanière*. 2. slag coup, se släng. 3. fig.
lardon; trait [de satire*]; mot piquant;
sarcasme; F botte*, se stickord, -a1, t. 1. ~ [till]
appliquer (donner, sangler) un coup de fouet
[à]; cingler d’un c. de f. 2. fig. ~ ngn lancer
un (des) mot[s] piquant[s] (el. des
railleries*) à; faire des allusions piquantes (el. F
jeter des brocards) à; ᚼ picoter; F donner
des coups de bec à; donner un (des) coup[s]
de patte* à; ofta F persifler (agacer); F
égra-tigner (* asticoter).
Snärtja (-an, or), se flicka, flickslinka.

snäs||a, I. (-te, -t), rabrouer; rudoyer; han
blev illa -t äv. F il a été bien rembarré
(relancé); ofta F on lui a bien rivé son
Clou. — Med beton. adv. ~ av, se e; äv.
rebuf-fer; renvoyer; jfr avsnäsa; ~ till, se

II. (-an, -or), rebuffade*, jfr bannor, -ig, a.
rude; brusque; chargneux; revêche. -ighet,
humeur chargneuse (ibl. boudeuse); esprit
’hargneux; rudesse*, se vresighet. -ning, se
snäsa II.

snäv, a. 1. eg. [trop] étroit (juste); serré;
étranglé; F étriqué; om kiader äv. collant; eu
gränser limites étroites. 2. fig., se karg ; vara
~ mot ngn ibl. tenir qn serré; être dur (raide)
pour qn; ibl. battre (faire un accueil) froid à
qn. -het, 1. eg. étroitesse*; manque (défaut)
d’ampleur* (el. de largeur*); étranglement.

2. duieté*; froideur*; ⓞ. -t, adv.
étroitement; sitta ~ être serré; serrer; F étrangler,
snö (-n), neige[s]* 0fta pl. ’v.massor; den eviga
en les neiges éternelles; vit som nyfallen ~
blanc comme n.*; låt oss icke tala om den
e, som föll i fjol ordst. où sont les neiges*
d’antanf F il ne faut pas revenir sur une
vieille histoire; bortskajfning av ~
enlèvement des neiges* (el. de la neige); det som
gömmes i ~ kommer upp i tö ordspr. ⓞ le
temps découvre tout; rien de si caché qui
ne finisse par se découvrir; nul péché n’est

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1510.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free