- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1524

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - spejande ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

Med beton. adv. ~ omkring, se *; ~ ut, se
utforska, -ande, s. espionnage; F ngn gg
mouchardage; [[Milit]] reconnaissance*; découverte*,
-arblick, regard scrutateur (observateur), -are,
espion; ibl. éclaireur; explorateur; F
mouchard; émissaire; ibl. agent secret, -färd,
ut på ~ aller en (à la) reconnaissance*
(découverte*); aller reconnaître (explorer) [le
pays].
spejs (-en, -er), [[T]] bergv. spels~; kobolt* sp. de
cobalt ; nickel* sp. de nickel, -kobolt, min.
cobalt arsenical; smaltine*.
spektak|el (-let o. -1er), 1. skådespel spectacle;
représentation*; gå på -let aller au sp.
(théâtre) ; i morgon gives intet ~ on ne jouera
pas (el. il y a relâche*) demain. 2. upptåg,
oväsen sp.; scène*; tapage; skämt farce*;
plaisanterie*; moquerie*; åtlöje dérision*; tour
d’espiègle; espièglerie*; gaudriole*;
badi-nage; niche*; orimlighet absurdité*; stark. F
monstruosité* (chose monstrueuse); ställa
till ~ faire du tapage; ibl. f. une scène
(farce, etc.); F f. des niches* (espiègleries*,
ibl. F siennes*). 3. föremål för åtlöje: bl h a ett
~ servir de (el. se donner en) sp.; han har
blivit ett ~ för folk il est devenu la risée
de tout le monde, se under spe; göra ngn
till ett ~ tourner qn en dérision*
(ridicule); göra ~ av ngn, driva ~ med ngn
plaisanter (railler) qn ; se joner (moquer) de
qn; faire des gorges chaudes de qn; faire
pièce* à qn, se under narr; se tit som ett *
être laid à faire peur*. 4. förargelse, obehag
scandale; ett sådant *! quel se.! det var då
ett ~ ibl. F c’était épouvantable; F voilà qui
est bon (F épatant, ébouriffant); det blir ett
vackert *, om ibl. F ce sera joli (F du propre),
si ...; F nous en verrons de belles, -afton, se
teaterafton, -biljett, billet de spectacle;
coupon, se teaterbiljett, -makare, 1. skämtare F
farceur; espiègle. 2. bråkmakare tapageur,
spektra||lanalys, fys. analyse spectrale, -färger,
pl. fjs. couleurs* pl. du spectre, -linjer, pl.
fys. bandes* (raies*) pl. du spectre,
spektrilomet|er (-ern, -rar), fys. spectromètre.
-oskop (-et, -er), fys. spectroscope. -|um (-et,
-a), fy», spectre; ljus* sp. lumineux; värme*
sp. calorifique,
spekul||ant (-en, -er), spéculateur, [[Mindre]] -trice*
äv. hand.; ibl. soumissionnaire; i*. å auktion
amateur; ibl. enchérisseur; ~ i baisse baissier;
~ i hausse (haussier; vara ~ på ngt être
amateur de qc; penser à se rendre
acquéreur de qc. -ation (-en, -er), spéculation* äv.
fig.; göra en dålig ~ f;tire une fausse sp. (el.
une mauvaise affaire); F boire un
bouillon; ~ par Sp.*; förlora sin förmögenhet på
*er par des spéculations* [manquécs].
-ationsaffär, spéculation*, -ationspapper,
valeur* (action*) sur laquelle on joue, -ativ, a.
spéculatif, -era1, i. 1. «bsoi. spéculer (penser);
reflektera méditer, se fund era; réfléchir [à];
~ på ngt sp. (ibl. calculer) sur qc; F
ruminer [sur] qc; F guigner ([[Mindre]] reluquer) qc;
avoir qc en vue*; ~ i statspapper sp. sur les
fonds publics; ~ över ngt méditer sur qc;
réfléchir à (sur) qc; han *r på detta arv
F il guigne (F reluque) cet héritage. 2. hand.
göra spekulationsaffär Spéculer [dans (sur)]; *på
att en vara stiger (faller) sp. à la hausse
(baisse).
Spel (~et. -), 1. äv. kort, teater, vatten jeu; utförande
äv. action*; exécution*; stick i kortspel levée*;
pli; [[Mindre]] main*; parti partie*; biljard-, börs-,
krigs-, kägel-, piano-, schack* j. de billard,
de bourse*, de guerre*, de quilles*, de piano,
d’échecs; en skådespelares ~ le jeu d’un
acteur; olympiska *en les jeux olympiques;
ett ~ kort un j. de cartes*; 52 kort äv. un
whist; fördärva *et för ngn déranger les
dés de qn; driva dubbelt ~ med ngn user de
duplicité* avec qn ; hålla god min i elakt *,
se under min; ha fritt ~ fig. avoir ses (les)
coudées franches; du har d:o je te donne
caite blanche; lämna ngn d:o laisser le
champ libre à qn; 1. qn libre de faire qc (el.
ce qn’il veut); lämna sin fantasi d:o donner
[libre] carrière* (essor) à son imagination*;
lämna sina passioner d:o lâcher la bride à
ses passions*; spela högt, lågt ~ jouer gros
j. äv. fig. (el. stark. F un j. d’enfer), à petit j.;
rent ~ fianc j.; ibl. F [il faut jouer] cartes*
pl. sur table*; det är d:o med honom il est
loyal (fr., honnête); vunnet, förlorat *
partie gagnée, perdue; ge ngn v. ~ äv.
regarder la p. comme perdue; abandonner [la
p.]; quitter (céder) la p.; fig. donner gain de
cause* à qn; ha d:o gagner; fig. avoir gain
de c.* (el. [[Mindre]] ville gagnée); ~ om pengar ].
d’argent; ni. j. intéressé; fol-, piano* j.
de violon, de piano; driva sitt ~ ibl. F
faire des siennes*; d:o på en plats om
andar etc. äv. ’hanter un lieu; d:o med ngn se
jouer de qn; han har på en timmes tid icke gjort
ett ~ fkortlspei fait un pli; mitt ~ är i ruter
mon point (port) est de (en) carreau; je vais
en (el. demande, porte) c. : otur i o, turi
kärlek malheureux au jeu, heureux en
ménage (amour); draga ngn in i *et mettre qn
au j.; lägga sig i *et se mêler de qc; det är
ett fruntimmer med i *et äv. cherchez la
femme! komma med i *et entrer en jeu (el.
fig. äv. dans la lice); hans fåfänga kom
med i *et sa vanité étant en jeu; lämna
mig ur *et! ne me mêlez (ci. ne m’impliquez)
pas dans cette affaire! ha sin hand med i
~et être de la partie; fig. äv. ibl. avoir part*
au gâteau; y être pour qc; ibl. tremper dans
une affaire; être complice; ruinera sig på *
se ruiner au jeu; stå på ~ être en jeu; [y]
êt. engagé; sätta på ~ mettre en (an) j.; fig.
F jouer; risquer; ‘hasarder; aventurer; com-
[[1]] I ssr återges vanl. oförändrat. [[2]] I följ. ssr förändrat. [[n]] Närmast motsvarande. [[o]] Återges genom omskrivn.


<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Oct 31 07:32:36 2014 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/1528.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free