- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1569

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - S - stinn ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



des bois (forêts*); vulg. grande é.; ortie
puante; panacée* des labours,
stin|n, a. uppblåst enflé; gonflé; bouffi; fuu
rempli; plein; ar mat el. drjck replet; F rond; P
soûl (1 stumt); FP repu; fig. F enflé; bouffi
[d’orgueil]; med ~a segel à voiles
déployées; à pleines v. ; göra ~ enfler;
gonfler; om väder donner des flatuosités*; bli ~
se gonfler; ibl. se ballonner; vara ~ is. fig. av.
regorger; äta sig ~ F se bourrer; F
s’empiffrer [F jusque là]; se surcharger l’estomac,
-het, enflure*; gonflement; bouffissure*; om
mat replétion*; surcharge* d’aliments,

stins (-en, -ar), jämv., se stationsinspektor.
Stint, adv., se ~ på ngn fixer [ses regards sur]
qn; regarder qn fixement; F avoir les yeux
collés (fixés) sur qn; F dévorer qn des y.;
se ngn ~ i ansiktet regarder qn [bien] en
face*; se faran ~ i ansiktet r. le danger
bien en face*; aller courageusement au
devant du d.
stip|el (-eln, -1er), bot. stipule*, -bärande, p. a.
bot. stipu|lé; -leux, -lifère; -lacé, -slida, bot.
cornet.
stipendi||ât (-en, -er), [i skoia élève] boursier;
ibl. subventionné, -e|fond, fonds de bourses*,
-e|stiftelse, fondation* de bourse[s]*, -e|upprop,
appel nominal des boursiers, -|uni (-et, -er),
bourse*; ibl. subvention*,
stippelform, ⚙ picotage.

Stipu||lation (-en, -er), stipulation*, -era1, t.
stipuler [dans un contrat (el. une convention)].

stirr||a1, t. ouvrir de grands (el. F écarquiller
les) yeux; ibl. avoir les y. égarés ; regarder
fixement (dans le vide, sans sourciller); avoir
le regard (el. les y.) fixe[s]; F ouv. les y.
grands comme des salières*; ~ efter ngn
[pour]suivre qn du (des) regard[s] (el. des y.);
armodet, döden ~ emot honom le guettent;
av-grunden ~r emot honom s’ouvre devant lui;

framför sig regarder droit devant soi;
~ omkring sig jeter autour de soi des
regards égarés; ~ på ngn fixer qn; r. qn
fixement (avec de grands yeux); avoir les y.
fixés (F collés) sur qn; ne pas détourner les
yeux de qn ; han kunde ha stått hela dagen
och et på henne il aurait pu rester toute la
journée à la manger (dévorer) des yeux. —
Med beton. adr. ~ ut i rymden fig. regarder dans
le vide, -ande, I. p. a. fixe ; med ~ blick ibl.
d’un œil hagard; ~ blick etc., se roij. II. s.
regard fixe; fixité* du r.; ibl. œil chagard; air
(yeux pl.) égaré[s].
Stjuv-, se styv-.
Stjäla (stal, pl. stulo, stulit), t. voler; im.
dérober; prendre; escamoter; FP chiper; F
friponner; escroquer; soustraire; FP
carotter; F filouter; du skall icke ~ tu ne
déroberas point; ~ ngt från ngn v. (d., pr.,
etc.) qc à qn ; F filouter (FP carotter) qn de
qc; ~ en hemlighet, en kyss d. un secret,
un baiser; ~ från en författare, hos
Tegnér, ur ett arbete piller un auteur, dans
T., [dans] un ouvrage, se bestjäla ; ~
konsten av ngn d. le secret de qn; ~ pengar
från ngn v., etc. l’argent de qn; d:o ur ngns
ficka äv. F couper (F subtiliser) la bourse de
qn; han har stulit min lycka, min ära il
m’a pris mon bonheur, m’a perdu d’honneur
(de réputation*); ~ ngns tankar, uttryok, en
titel v. les idées, les mots de qn, un titre;
stulen dérobé, etc.; i smyg äv. furtif ; stulet gods
bien volé; larcin; vol; stulen kyss baiser
furtif (pris (donné) à la dérobée) ; prunka
med stulna tankar sa parer des dépouilles*
d’autrui. — Med beton. adv. ~ bort soustraire;
dérober; détourner; ~ ihop piller;
un-dan, se ~ bort. ~ sig, refl., se smyga sig.
Med beton. adr. ~ sig bort s’esquiver; se retirer
(el. sortir) furtivement; F filer [à l’anglaise*];
s’éclipser; d:o från se dérober à (t de); tàrar
stulo sig fram ur mina ögon s’échappèrent
de; ~ sig in i ett hus s’introduire
furtivement dans une maison; ~ sig på ngn, se
smyga sig på ngn; ~ sig till ett ögonblicks vila
prendre; dérober; ~ sig till att göra ngt
faire qc à la dérobée, se hemligen; ~ sig till
att läsa lire en cachette*; ~ sig undan, se ~
sig bort; ~ sig ut sortir furtivement,
stjälk (-en, -ar), 1. bot. tige*; ibl. pied; collet;
champe*; på blommor, frukter queue*; vetensk.
pé-doncule; bladskaft pétiole; liten ~ caudule*;
körsbär med kort ~ à courte queue*; tobak i ~
tabac en côtes*; vattna vid ~en arroser [une
plante] par le (el. au) pied. 2. ⚙ tige*; ibl.
branche*; côte’; på en skrur noyau, -ad, skaftad;
p. a. bot. caulescent; stipité; pétiolé;
pédon-culé; pédiculé; pédifère; växande på stjälk
cau-linaire. -blad, bot. feuille pétiolée. -fäst, a.
bot. sessile, se oskaftad. -fäste, bot. onglet,
-knöl, bot. tubercule caulinaire. -lös, a. bot.
qui n’a pas (el. manque) de tige"; acaule.
-omfattande, p. a. bot. amplexicaule ;
embrassant; entourant; engainant. -Styng, -söm,
bröderi point de cordonnet.
Stjälpl|a (-te, -t), I. t. renverser; ibl. verser;
col-buter; abattre; fig. perdre; ruiner; être
(amener) la ruine [de]; nuire [à]; hjälpa andra
och ~ sig själv se ruiner en aidant les
autres; det -er mer än det hjälper cela fait
plus de mal que de bien; c’est plus nuisible
qu’utile; det varken hj. el. -er cela n’y fait
ni bien ni mal (el. ni chaud ni froid); FP
c’est kif kif [P bourricot]; rv, en vagn i dikes
v. une voiture dans le fossé. II. i.
verser; ibl. culbuter; faiia s’abattre (tomber, se
renverser) tout d’un coup; båten hade -t le
canot avait chaviré; kusken -te med vngncn
versa avec; släden -er verse; vagnen -te i diket
versa dans. - Med beton. adv. ~ av, se av-

stjälpa; ~ i sig dricksvaror F sabler; P siffler;

~ ned renverser; ~ om renverser uv. typ.;

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk. ᚼ Mindre brukl.Militärisk term. Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 17:40:50 2022 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/svfr1922/1573.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free