- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1691

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - taga ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



~ upp en psalm entonner; ~ upp skatter
lever (percevoir) des impôts; ~ upp en sten etc.
ramasser un caillou, etc.; ~ upp striden med
ngn entrer en lutte* (ngn gg lice*) avec qn, jfr
strid 1.; ~ upp stridshandsken fig. relever le
gant; ~ upp en söm défaire; ~ upp tråden i
berättelsen fig. reprendre le fil de la
narration*; ~ upp varor déballer des
marchandises*; ~ upp ved för eget behov faire
provision* de bois de chauffage; ~ upp ett
åkerfält défricher une terre; fyiia ibl. envahir un
champ ; ~ illa (väl) upp pr. en mauvaise
(bonne) part; pr. mal (bien); savoir
mauvais (bon) gré; d:o ett förslag, ett anbud
recevoir mal (bien) une proposition, une offre;
tag det inte illa upp ne prenez point cela
(ce que je vous ai dit) en mauvaise part! ne
vous en déplaise! ibl. ⓞ permettez que je
vous dise ... ! om ni ej -er d:o si cela ne
vous déplaît pas, jfr tycka om ; ibl. F sauf
votre permission*; FP s. le respect [que je
vous dois]; ~ upp i en förening, se 18. 1. a, ,•
~ upp på en lista, på ngns räkning porter
sur une liste, au compte (ibl. crédit) de qn;
~ upp ngt på räkningen mettre (p.) qc sur
l’addition*; ~ upp en fråga till behandling,
besvarande entreprendre la discussion d’(el. e.
de répondre à)une question, se upptaga; oj
upp till en summa porter à; uppskatta évaluer
(estimer) à; ~ ngt ur fickan sortir (tirer)
de sa poche; ~ upp ur eu koffert, ur vattnet etc.
[re]tirer (sortir) de. 34. ~ ur «) [re]tirer
[de]; ~ ur kärnorna ur körsbär etc. ôter les
noyaux de; d:o ur nötter cerner des noisettes*;
~ ur nyckeln retirer; ~ ur ngn hans åsikter
faire changer d’opinion[s]* à qn ; b) ~ ur
fläckar, se ~ ut; C) siakt. vider; ibl. habiller;
d) se urringa. 35. ~ ut a) eg. retirer; ôter;
enlever; [faire] sortir; föra ut emmener; bära
ut emporter; draga ut. äv. extraire; ibl.
arracher [aiia ur de]; plåna ut effacer; ibl.
emporter; välja ut choisir; b) uppbära toucher; C) gissa
deviner; mus. déchiffrer; studera étudier; ~
ut sin avlöning, sin pension toucher ses
appointements, sa pension [de retraite*]; ~ ut
sina besparingar från banken retirer ses
épargnes* de la banque; ~ ut fläckar ôt.
(enl.) des taches*; ~ ut fläckar på ngt av.
détacher qc; *ut gåtor deviner des énigmes*;
~ ut en handling, ett intyg på laglig väg
prendre (se munir d’)un acte, un certificat; ~ ut

innanfönstren ret.; ’x.- ut sitt kapital ur en affär ret. ;
~ ut kulor, patroner ur gevär ret. ; ~ ut lysning,
se under lysning ; ~ ut meningen i ngt démêler
le sens de qc; ~ ut ett musikstycke på pianot
déchiffrer un morceau au piano; ~ ut patent
på ngt, se under patent; ~ ut sin rätt faire
valoir son (ses) droit[s] ; naturen -er d:o
reprend ses d.; ~ ut satsdelar analyser [une
proposition]; ~ ut stegen allonger le pas;
~ ut stämning, se stämning 2, ; [låta’] ~ ut

en tand [se faire] arracher une dent; ~ ut ett
belopp genom efterkrav hand. se faire envoyer
une somme contre remboursement; ~ ut
iför-skott, se förskott ; han tog henne utpå en
promenad i vagn äv. il la sortit (fit sortir) en
voiture*. 36. ~ vid börja commencer; prendre;
se mettre [à]; fortsätta continuer; prendre la
suite [de]; roija efter venir [après]; succéder
[à]; ~ vid igen reprendre; se remettre [à];
~ illa vid sig, se illa. 37. ~ åt sig ngt (un.
ägna sig) s’approprier qc; ~ ngt åt sig fig. äv.
s’appliquer (se faire l’application* de) qc;
ressentir (ngn gg F ramasser) qc ; det -er jag
inte åt mig F je ne le prends pas pour moi;
je n’en suis pas touché; ibl. F cela n’est pas
mon affaire*; ~ åt sig damm, fuktighet être
sensible à; d:o smuts F êt. salissant, jfr ~
till I. c). 38. ~ åter reprendre, se 30. 39. ~
över a) kort. surmonter; med trumf [sur]couper,
se 2. sticka I. 4) ; b) ~ över [s^] se couvrir
[de]; ~ över sig en filt mettre une couverture;
~ över sig en kappa se couvrir d’un manteau.
~ sig, ~e fl. a) se ibl. se donner; ~ sig ett
bad, friheten att ..., mat prendre un bain,
la liberté de ..., de la nourriture; ~ sig en
lur faire un somme; ~ sig en sup F boire un
coup (petit verre) ; ~ sig för mycken frihet
ibl. s’émanciper; b) o, sig fri, se göra sig ;
c) efter sjukdom reprendre; se refaire; förbättras
s’améliorer; förkovra sig profiter; venir bien;
prendre; växa till croître; [s’a]grandir; ökas
augmenter; gagner; marknaden, priset -er sig
se relève ; ~ sig i akt prendre garde*, se
un-der 2. akt 1. ; ~ sig till vara, se akta sig. — Med
beton. adv. ~ sig an ngn, se följ. ; ~ sig av ngn
s’intéresser à; embrasser (prendre, ngn gg
épouser) les intérêts de; soutenir; protéger;
F pistonner; ~ sig fram parvenir à passer;
trouver le (son) chemin; Anna sig till rätta se
tirer d’affaire*; [savoir] se débrouiller; si& sig
frara i världen faire son ‘h. ; ibl. percer, jfr draga
sig fram, reda sig 2.; ~ sig för entreprendre
[de]; faire; s’occuper [à (de)]; ibl. s’aviser
[de]; se hasarder [à], jfr ~ sig till; ~ sig
igen, se ~ sig c) ; ~ sig nära a) om utgifter
dépenser; se mettre en frais (dépense*); ~ sig
alltför nära F se saigner; ᚼ F se gêner;
faire un sacrifice [d’argent]; b) ~ sig ngt
nära prendre qc à cœur; ~ sig till se mettre
à, se ~ sig för; vad -er du dig till? a) (sysslar
du med) qu’est-ce que tu fais (F fabriques, F
fiches)? b) hotande äv. F qu’est-ce que [c’est
que] ces manières*-là? de quoi t’avises-tu?
icke veta vad man skall ~ sig till F ne savoir
où donner de la tête (ci. à quel saint se
vouer, sur quel pied danser, de quel bois faire
flèche*) ;jag vet inte vad jag skall ~ mig till i
dag je ne sais que (quoi) faire aujourd’hui ;
~ sig upp se refaire; ibl. Frevenir sur l’eau*;
F se remplumer; F se ravigoter, jfr ~ sig; ~

sig ut a) paraître,se C. 15. b); se présenter; ~

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1695.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free