- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1752

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tilländagången ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



écoulement; slut fin*; terme; efter denna
tids ~ passé cette époque (ci. ibl. ce délai),
-gången, p. a. expiré: révolu; det snart -na
året l’année qui va bientôt (el. est sur le
point de) finir, jfr -ïupen under -löpa. -löpa, i.
s’écouler; ibl. courir, se gå till ända under
tillända; det nnde räkenskapsåret 1’exercice
qui va finir; -lupen écoulé; révolu; vara
-Inpen être révolu (expiré); leveranstiden är
-lupen le délai de livraison* est passé
(expiré),
tiilärna, se tillämna.
ti I läsa, se tillåsa.

till äventyrs, adv. par ‘hasard; p. (d’)aven-
ture*; peut-être,

tillök||a, augmenter; ajouter à, se öka till. -ad,
p. a., ~d upplaga édition [revue et]
augmentée. -an, -ning, augmentation*, se tillväxt,
ökning ; ny ~ ibl. recrudescence*; ~ i augm.*
de; ~ i sällskapet F nouvelle recrue; det
har blivit en ~ i familjen la famille vient
d’être augmentée (el. de s’accroître) [d’un
membre (F nouveau cito}ren)]; en ~ av 500
kr. i lön une augmentation [de traitement,
etc., se lön] de 500 couronnes*,
tillönskl|a, t., ~ ngn ngt souhaiter qc à qn; ~
ngn lycka s. bonne chance à qn ; faire des
vœux pour [le bonheur de] qn; d:o till ngt
féliciter qn de qc; ~ ngn gott nytt år s. la
bonne année à qn. -an, souhait[s]; ~ av el.
om en lycklig resa s. de bon voyage; med ~
av el. om allt möjligt gott en vous, etc.
souhaitant tout le bien possible, -ning, se föreg,
tillösa, t~ sig ngt racheter (ibl. retirer) qc,

se inlösa.
till övers, adv. de reste, se övrig.
till|a (-an, -or), lantbr. 1. raie*. 2. se plogn.
tima1, i. arriver; survenir, se hända 1.; hans
den 20 d:s nde frånfälle son trépas survenu
le 20 et; vid ~ride dödsfall en cas de décès,
timl|arbete, travail à l’heure*, -avlöning,
payement à l’h.*

timbal (-en, -er), kök. timbale* [på à],

timbre (-n), mus. timbre,
timcirkel, astr. cercle horaire.

Timeus, npr. Timée.

tim||glas, sablier [d’une heure]; ibl. clepsydre*
(av. vattenn); i horloge* de sable; ⚓
minute*; hans ~ är utrunnet fig. son heure* a
sonné ; il a fait son temps, -hjul, ⚙ unn. roue*
de cadran (canon, temps),

timld, a. timide, se blyg. -itet (-en), timidité*,
se blyghet.

timjan (-en), bot. Thymus thym (utt. tin);
(krydd)-n t. vulgaris th. commun (vulgaire) ; backn
t. Serpyiium serpolet : th. sauvage;
trädgårds-n, ne (krydd)n. -[s]blad, feuille" de th. {+-[s]-
o|ja,+} huile* de thym.

timlig, a. temporel; jordisk äv. terrestre; förgänglig
passager; périssable; det ~a le (les choses*)
temporel[les]; les ch.* d’ici-bas (el. de ce
monde); det ~a goda les biens temporels
(de ce m., de cette terre); lämna det ~a
quitter ce m. (el. cette t., la vie); trépasser;
décéder; passer de cette vie à l’éternité*; F
p. de vie* à trépas, se dö. -het, vie* [temporelle]; 0, se föreg, -t, adv. temporellement.
timl|linje, astr. ligne* horaire, -lärare, -lärarinna,
maître, maîtresse* qu’on paye par leçon*;
(n) professeur libre (F qui court le cachet),
-lön, salaire à l’heure*,
timm||a (-an), poet-, se foij. -je (-en, -ar), heure*;
undervisnings^ leçon*; hans ~ har slagit fig.
son h.* a sonné (el. est venue); en dryg
(F styv) ~ une bonne h.; två dryga, fulla,
långa, F styva -ar deux b. (grandes, ibl.
longues) heures; göra ngt i elfte ~n øg.
faire qc au dernier moment; det var d:o F
il était [grand] temps; F c’était moins dix;
en halv ~ une demi-heure: halvannan ~
une h. et demie; en hel ~ une h. entière;
toute une h.; hela -ar [igenom] adverbieiit des
heures entières; en kvarts ~ un quart d’h.*;
-arna äro räknade les heures sont
comptées; varannan ~ toutes les deux heures;
en ~ senare une h. plus tard; en ~ teckning
une h. de dessin; några -ars träget arbete
quelques heures* de travail assidu; 8 -ars
arbetsdag journée* de huit heures* [de travail]; dömas till 48 -ars sträng arrest être
condamné à 48 heures* d’arrêts de rigueur*;
en ~s ensamhet une h. de solitude*; en ns
resa un voyage d’une h.; une h. de v.; ibl. F
l’afïaire* d’une h.; efter halvannan ~s resa
après un v. d’une h. et demie (el. une h. et
demie de v.); 8 -ars sömn 8 heures* de
sommeil; en ~s väg une h. de chemin; 3 -ar om
natten (varje natt) trois heures* par nuit*;
bestämma dag och ~ för ngn donner jour et
h.* à qn; d:o fur ngt fixer un j. et une h.
pour [faire] qc; bestämma tid och ~ fixer
une h.; ~ efter ~ (för var n) h.* par h.*;
efter en ~ après une h. [de temps]; au bout
d’une h.; efter långa -ar av plågsam ångest
apr. de longues heures* d’une inquiétude
angoissante; för var ~ (som gick) à chaque
h.*; för två -ar sedan il y a deux heures*;
i ~n à l’h.*; par h.*; en matsked i ~n une
cuillerée toutes les heures; skriva två sidor
i ~n écrire deux pages* par h.*; eskadern
går med en hastighet av 18 knop i nn
1’es-cadre marche à une vitesse de 18 nœuds; ta
lektioner i franska efter 5 kr. i ~n prendre
des leçons* de français à 5 couronnes*
l’h.* (el. le cachet); han kan sitta här i
flera -ar il serait capable de rester ici
plusieurs heures* [de suite*]; läsa tre -ar i
sträck lire trois heures* de suite*; om en ~
dans une h.; per n, se i nn; betalas d:o être
payé à l’h.*; på två -ar kan nian ... on peut,
en deux heures*, ...; gå ut på en ~ sortir
[pendant] une h. ; faire une h. de prome-

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1756.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free