- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1767

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tolvringning ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



-ringning, ⓞ gins funèbre de midi, -skilling,
foråidr. o. F [pièce* de] vingt-cinq œre?.
-sla-get, vid ~ ~ nr le coup de midi (minuit); à m.
-te, s., se tolfte, -tiden, vid ~ vers midi
(minuit). -tums|tarm, se -fin (j ert arm.

t. 0. m. = till och med, se till TIT. 2. b).

1. tom (tåm) (-en,-er), bokband tome ; ibl.
volume.

2. tom, a. vide; tömd vidé; utrjmd évacué;
oupp-tagen libre; inoccupé; ibl. à vide; öde désert;

utan last lège; oskriven [en] blanc; fig. vide;
creux; vain; frivole; en l’air; onyttig oiseux;
fruktlös stérile; ax, korn épis pl. vides;
predika, tala för ~ma bänkar prêcher,
par-ler devant les banquettes*; ~ma fraser
phrases* creuses (vides [de sens]); ~ma
hotelser vaines menaces; ~ hjärna cerveau
creux; tête* vide; F cervelle* de lièvre
(linotte*); V6vio.med två ~ma händer les mains*
vides; börja d:o rv. commencer avec rien ;
~ma löften vaines (F belles) promesses ; F eau
bénite de cour*; ~ måge estomac creux; ha
d:o avoir l’est, vide (cr.) ; F äv. le ventre cr. ;
~ nyfikenhet vaine (vanl. pure) curiosité ; ~ma
ord, ~t prat belles (vaines) paroles; p.*
vagues (vides [de sens]); F chansons* pl.; vains
propos; propos en l’air; det är bara d:o av.
autant en emporte le vent; stirra ut i ~ma
rymden regarder dans le vide; ~ titel vain
titre; ~*ma tunnor bullra värst ordspr. les
tonneaux vides sont ceux qui font le plus de
bruit: tåg jamv. train [à] vide; blivas
se vider; ibl. se creuser; känna sig ~ i magen,
se ovan; äv. F être (se sentir) [l’estomac (F le
ventre)] creusé: vi funno boet nous
n’avons trouvé que le nid; le n. était vide; il
n’y avait plus que le n.; lämna en rad ~
laisser une ligne en blanc; rum som står
chambre [qui est] inoccupée; det är ~t
efter honom il laisse un grand vide; det är
efter barnen (när de äro borta) äv. les enfants me
(nous) manquent beaucoup; huset var aldrig
r*t på gäster äv. la maison ne désemplit pas;
~ på innehåll fig. vide [de sens]; creux; ibl.
stérile, se innehållslös’, ~ på känsla etc.
dépourvu (dénué) de [tout] sentiment, se
känslolös.
tcmallhawk, (-en, -er), tomahawk; ’hache* de
guerre* [des Indiens]; casse-tête (massue*)
des sauvages d’Amérique*.

Tomas, npr. Thomas (s stumt); ~ av Akvino
Th. d’Aquin; hon är en tvivlande ~ il est
comme saint-Thomas; F c’est un mécréant;
P il ne croirait pas Dieu sans [de] bons
gages.

tomas||fosfat, ⚙ metall phosphate [bi]basique.
-process, B metall. procédé Thomas [-Gilchrist]. -slagg,metall. scories* pl. de
dé-phosphoration*.

tomat (-en, -er), bot. Ljcopprsicum esculentum
tomate*. -sås, kök. sauce* [de] t.*

tombak (-en), ⚙ tombac; demi-or; röd ~ t.
rouge; vit ~ t. (cuivre) blanc, -fabrik,
fabrique* de t.*

tombolja (-an, -or), tombola*; ibl. roue* de
fortune* (ᚼ sainte Catherine); vinna på ~
gagner à la t.
tombutelj, bouteille* vide.
Tomedag, [la] saint-Thomas,

tom||fat, fût, etc. vide, -flaska, bouteille*
(flacon) v. -gång, ⚙ vauenb. déversoir,
-gångs|-arbete, ⚙ vattenb. travaux pl. de déversement,
-het, vide; ᚼ vacuité*; fie. vide; insignifiance*;
vanité*: inanité*; stérilité*: frivolité*; ᚼ
fumée*; ᚼ creux; allt är ~ tout est vanité*;
kvarlämna se följ. -hetsjkänsla, sentiment
de vide; kvarlämna en ~ i själen laisser un
vide dans l’âme* (el. le coeur), -händ, -hänt, p.
a. les mains* vides; ~ sin väg s’en aller
les m.* vides; d:o från ngn quitter qn les
m.* vides; sortir à vide de chez qn; komma
hem ~ revenir (retourner) à v. ; fråu jakt o. fig.
revenir bredouille; Valter ~ Gauthier sans
avoir, -kärl, se fat. -låda, caisse* vide, -rum,
espace v.; ibl. esp. libre; fjs. vide; han
lämnar ett efter sig, se det är tomt ej ter under

2. tom; avsky för ~met fys. horreur* du vide.
-skjuts, course* à v. -säck, sac v.

1. tomt, adv. ⓞ; ibl. à vide; ibl. en blanc, jfr
tom; det låter ~ cela sonne creux.

2. tomt (-en, -er), terrain [à bâtir];
emplacement; ibl. aire*; fonds [de terre*]; bien-fonds:
place*; soi; clos; hönm* terrain qui fait [un]
coin ; t. du c.

tomta1, I. i. F gå och ~ rôder; ᚼ tonpiller. II.
t. ~ till 1. faire le plan [de]. 2. lotir;
partager par lots; ᚼ parceller,

tomt||affär, affaire* de terrain[s]; förtjäna
pengar på ~er gagner de l’argent sur des
ventes* de (oi. en faisant des affaires* de,
en spéculant sur les) terrains, -areal,
superficie* (surface*) de t.; îantmât. aire*,
tom|tarm, anat. jéjunum.


tomt|e (-en, -ar)} -biss|e (-en, -ar), ⓞ [petit]
lutin [travailleur]; farfadet; esprit familier;
ofta gnome; ᚼ goblin. -bo|lycka, fira ~ ⓞ
pendre la crémaillère; önska ngn ~ ⓞ
souhaiter du bonheur à qn, lorsqu’il emménage,
-gubbe, -nisse, se tomte.

tomt||försäljning, vente* de terrain[s]; ~ äger
rum ... [des] t. [sont] à vendre [par lots] ...
-gräns, limite* (ligne* de démarcation*) d’un
terrain, -jobbare, spéculateur en (sur les)
terrains, -jobberi, spéculations* pl. sur les
(el. en) terrains, -karta, plan de terrain,
-köp, achat de terrain[s], -ning lotissement;
partage par lots; ᚼ parcellement ⓞ.
-ningsj-plan, plan de lotissement ; ⓞ. -område, se tomt.
-orm, zool. Tiopidenotus nntrix couleuvre* à collier,
-plats, emplacement d’un terrain, -pris, prix
du (d’un) terrain, -reglering,
régularisation* (fixation* des limites*) de[s] terrains.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1771.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free