- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1770

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tordön ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



mig. bousier; scarabée; grand pilulaire; P
fouille (mange)-merde.
tordön, (-et -), tonnerre, -s|brak, fracas du t.
-sjröst, voix* tonnante (de tonnerre, ofta de
Stentor).
toréador (-en, -er), toréador; ᚼ toréro.

torftig, a. a) knapp à peine* suffisant; ibl. enkei
simple; modeimiiuig médiocre; maigre;
mesquin; sorglig triste; tom creux; eiandig
misérable; om stii aride; b) behövande nécessiteux;
besogneux; starkare indigent; fattig pauvre;

bostad pauvre logement, jfr bostad; ha sin
ua bärgning avoir [juste] le nécessaire (el.
le strict née., j. de quoi vivre); F joindre
(nouer) [à peine*] les deux bouts, jfr tarvlig.
-het, a) knapphet insuffisance*; enkelhet
simplicité*; medeiniåttighet médiocrité*; eländighet
misère*; b) knappa omständigheter état nécessiteux;
nécessité*; besoin; starkare indigence*;
fattigdom pauvreté*, jfr tarvlighet, -t, adv. ⓞ; ibl.
maigrement; fattigt pauvrement;vara mycket
ut klädd, être habillé très pauvrement; FP
êt. fichu comme quatre sous,

torg (-et, -), 1. saiutorg marché; gå på (till) uet
aller au (ror att köpa F faire son) m.; köpa
ngt på uet acheter qc au (ᚼ sur le) m.;/öra
till us chercher à vendre (placer, faire
passer); débiter; fig. débiter; proférer;
annoncer; äv. faire valoir [sa marchandise];
bo vid uet habiter place* du marché (et. sur
la pl.), se 2. 2. öppen plats place* [publique];
Gustav Adolf su la pl. Gustave-Adolphe,
-besökande, personne* qui va au marché; pl.
i sht om försäljare gens pl. venus au m. -dag,
[jour de] m. -föra, t. u ngt [ap]porter qc au
m. -gumma, [vieille] vendeuse* au (du) m.
-hall, se saluhall. -handel, commerce qui se
fait au m. -handlare, se -månglare. -kasse,
(vanl. i Frankrike) filet [pour le m.], -korg,
panier [à m.]; ᚼ mannequin, *e -kasse, -lass,
charretée*, -madam, se -gummaFfemme*(FP
dame*) de la halle; ibl. FP poissarde*,
-mång-lare, vendeur au m. -mânglerska, se -gumma.
-plan, emplacement du m. -plats, place*
(emplacement) de m. -polis, police* des fhalles*
et] marchés, -pris, prix courant (el. cours)
du m.; ibl. tarif [des vivres]; noterat u
mercuriale*. -skräck, läk. agoraphobie*; som lider
av u agoraphobe, -stånd, baraque*, -tillförsel,
marché, -uppköp, achat[s] fait[s] au m.
-vagn, (n) voiture* de maraîcher; ibl.
roulotte*. -vara, article de m.
torium (-), kem. thor[in]ium.
torjord, kem. oxyde thorique; thorine*.

tork (-en), på u(en), se till uning.

1. torka (-n), sécheresse*; ibl. aridité*; ᚼ om
väder-leken ciel d’airain.

2. tork|a1, I. t. 1. göra torr sécher; dessécher;
ᚼ essorer; rost O torréfier; ⚙ brygg. s. à.
touraille*; ude fikon koll. figues sèches; ud
fisk koll. poisson sec; ~ frukt i ugnen sécher
des fruits au four; ud frukt fruits pl. séchés
[au f.]; ut hö foin fané; ~ kaffe " ⚙
torréfier du café; ut kött äv. viande boucanée;
~ sina genomblötta kläder [faire] sécher ses
vêtements mouillés; ~ kläder vid ugnen
[mettre à] s. des v. au four; ~ lin, malt,
växter dess. le lin, le malt, des plantés*;
ude plommon pruneaux pl.; ~ segel mettre
des voiles* à sec; ~ tegel ⚙ cuire des briques*;
~ trä, virke, trämassa, s. du bois, de la
pâte de bois; ~ tvätten [laisser] s. le linge;
~ sig framför brasan se s. au (devant le)
feu; ~ i luften, i solen s. à l’air (ci. ᚼ
essorer), au soleil. 2. stn-ka bort. avtorka essuyer;
med dammtrasa äv. ibl. P torcher; FP donner un
coup de torchon [à]; med dammvi.«ka chousser;
med en svamp éponger; passer l’éponge* sur;
nu torka sig i ansiktet s’essuyer la figure;
u fötterna på ngt [s’]essuyer les pieds à (sur)
qc; han har inte ut sig om fötterna il ne
s’est pas essuyé les p.; ~ sig om munnen
s’essuyer la bouche; ~ dammet av bordet,
ur ögonen enlever la poussière de la table,
des yeux; ~ fönsterrutorna ess. (nettoyer,
F faire) les carreaux; ~ ett glas, en kopp,
tallrikar ess. un verre, une tasse, des
assiettes*; ~ sina glasögon ess. ses lunettes*; u
sina händer på servetten s’ess. les mains* à
(sur) la serviette; u näsan se moucher; ~
svetten ur pannan s’ess. le front; ~ ngn ~
tårar es?., (sécher, ibl. tarir) les larmes* de
qn ; [tårarna «r] ögonen s’ess. les yeux;
~ ~en om glas etc. ess. II. i. [se] sécher; devenir
sec; se ressuyer; om frukt etc. ibl. se dessécher;
sitta och u ⓞ sécher [F sur pied] ; n’avoir rien
à boire: låta en gäst sitta och u ne point
offrir de rafraîchissements à son hôte; ne
rien servir à boire à un client; åkern har ut
le champ a séché; låta det skrivna u laisser
s. ce qu’on a écrit; kläderna u lätt les
vêtements sécheront vite: unde olja huile
dessiccative; [des]siccatif. — Med beton. adv. ~
av, se ~ I. 2. o. avu; u av bordet ess. (ibl.
passer un linge sur, FP donner un coup de
torchon à) la table; ~ av golvet essuyer
(torcher) le plancher (parquet); <■%/ bort a)
t. enlever (ôter) en essuyant; ~ bort det
skrivna med svamp enl. (effacer) ce qu’on a
écrit en épongeant (el. avec l’éponge*); b) i.
se ~ II.; om biad, bicmmor, etc. Kv. s’étioler;
dépérir; se faner, se vissna; om växter ibl. fondre;
gräset har för länge sedan ut bort 1’herbe*
s’est desséchée il y a longtemps; ~ fast
s’attacher (se coller) en séchant; ~ ihop se
dessécher; se resserrer [en séchant]; ngn gg
se ratatiner; perrr; de son volume par la
dessication; brucai ur ihop la planche se
resserre (el. perd de son volume) en séchant;
~ in a), se ~ ihop; bläcket har ut in l’encre*
a séché; b) fig. se réduire à rien (néant); F
tomber dans l’eau* (FP le lac); det ude in

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1774.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free