- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1787

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - troakar ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



-tu qne j’ai...; du kan aldrig ~, ... jamais tu
ne saurais t’imaginer (el. te douter, F te faire
une idée [de]) ...: jag kunde inte ~ annat
av. je ne pouvais pas présumer autre chose;
det kunde jag just det var det jag ~dde
c’est (voilà) bien ce que je pensais; je m’y
attendais; je m’en doutais bien; det kunde
jag nog ~ je m’en doutais; orta j’en étais
sûr; ibl. c’était à prévoir; man skulle kunna
~ on croirait; vanl. on dirait; där hade vi
roligt, må ni ~ F nous nous sommes amusés
là-bas, je vous prie de le croire; mån se
månntro; jag skulle ~ det je [le] crois bien;
man skulle att han vore tokig on le
croi-’ rait (ofta dirait) fou; on le prendrait pour un
f. ; ibl. on dirait d’un f. ; jag vill gärna ~
j’aime à croire; han är icke (F ingen karl)
att ~ on ne peut (saurait) avoir confiance*
en (el. se fier à) lui; il n’inspire pas c.*; ha
svårt att ~ ngt avoir [de la] peine* à croire
qc; ne croire qc qu’avec peine*; det är svårt
att ~ siv. F c’est raide; F c’est dur à digérer;
det får du mig inte till att ~ tu ne me le
feras pas [ac]croire; P tu ne me le mettras
jamais dans la tête; han blir icke nudd
personne ne croit (el. n’ajoute foi*] à ce qu’il
dit; han förtjänar inte att bli nudd il ne
mérite pas d’être cru; il ne m. (ci. ibl.
n’inspire) pas confiance*; vem hade ~tt, att
han...? qui aurait cru (ofta dit) qu’il...?
han ~r alla människor om gott il croit du
bien de tout le monde; ~ [allt för] väl om
ngn avoir [trop] bonne opinion de qn; det
nor jag honom [mycket väl] om je l’en crois
[bien (parfaitement)] capable; det skulle jag
inte ~tt honom om je ne l’en croyais pas
capable; je ne me serais pas attendu à cela de
sa part; ibl. je ne lui aurais pas supposé ce
talent; han sig om för mycket il est trop
confiant; il présume trop de lui-même; han
sig icke äv. il se défie de ses forces*; ~ sig om
ngt, se tilltro sig ngt; jag nuv mig icke om att
säga det je n’ose pas le dire; ~ på (minsann)
croyez-vous? vraiment?, se minsann; ~
Gud, Kristus, på den Helige Ande cr. en
Dieu, en Jésus-Christ, au Saint-Esprit; ~
på spöken cr. aux revenants; han ~r varken
på Gud eller djävulen F il ne croit ni à Dieu
ni à diable; ~ på ngn lita avoir confiance*
en qn; se fier à qn; ~ på ngn, ngt croire qn,
qc; nej, det jag inte mycket på j’ai peine* à
le croire; vanl. j’en doute fort; ~ ngn på hans
ord croire qn sur parole*; cr. à la parole de
qn; ~ blint på ngn äv. ne jurer que par qn;
d:o på något äv. recevoir qc comme un article
de foi*; ~ fullt och fast på ngt cr. qc
fermement; être persuadé (convaincu) de qc.
:roakar, se trokar. : 1 ’ > ⚙ ’

rollende, p. a. croyant; ibl. fidèle; rätt~
orthodoxe ; ert ~ un cr. ; s ~ II h ci —. äv. ibl. clissi-
dent[s]; icke nu non-croyant; stark, incré-
dule; de behärskare le commandeur des
croyants, -fast, I. a. fidèle; ibl. constant;
dévoué; sincère; [d’une fidélité] à toute
épreuve; loyal; han var en ~ själ c’était
une âme loyale (el. F une bonne âme, F une
bonne pâte [d’homme]). II. adv. fidèlement;
avec constance*; etc., se följ.; loyalement,
-fasthet, fidélité*; constance*; loyauté*,
trofé (-en, -er), trophée äv. ark. (vanl. pl.); -prydd,
p. a. orné de trophées, -samling, [collection*
de] trophées pl.
trof|lisk, a. trophique. -ologi, trophologie*.
-ologisk, a. trophologique.

trogllen, a. fidèle; ~ avskrift copie exacte;
en nu skildring une narration fidèle; en ~
tjänare un f. serviteur; ~ översättning äv.
traduction exacte (correcte, fidèle); ~ som
guld, se guld; lyckan blev honom ~ la
fortune lui resta favorable; la chance le
favorisa; förbliva ngn, sin ed, sin föresats nu
rester fidèle à qn, à son serment, à sa
résolution*; d:o ngt ibl. F ne pas démordre de qc;
vara ngn ~ être f. à qn; var ~ intill döden
bibl. sois fidèle jusqu’à la mort! -et, adr.
fidèlement; ~ uppfylla sina plikter remplir
ses devoirs f.

troglodyt (-en, -er), nuerna les Troglodytes,
trohet, fidélité*; ~ mot sin herre f.* à son
maître; med nu avec f.*; fidèlement,
trohets||brott, manquement à (d. violation* de)
la foi jurée; ibl. félonie*; begå ~ äv. trahir
sa foi. -ed, serment de fidélité*; avlägga ~
prêter s. de f.*; svära ngn nu jurer f.* à qn.
-löfte, promesse* de f.* (rester fidèle à qn).
-pant, gage de fidélité*, -plikt, devoir de f.*

trohjärt||ad, p. a. cordial; ibl. confiant; öppcu
franc; sincère; utan falskhet candide; naiv naïf,
-ve*; ingénu, -enhet (jfr föreg.), cordialité*;
confiance*; ibl. franchise*; sincérité*; candeur*;
naïveté*.

troikja (-an, -or), troïka*; attelage russe à (ci.
char r., voiture* r.) attelé[e] de) trois
chevaux de front,
troisk, se trojansk.

Troja, npr. Troie*

trojan (-en, -er), Troyen. -sk, a. troyen; de
Troie*; hjältar chéros pl. troyens;
kriget la guerre de Troie*,
trojka, se troika.

trokaisk, a. metr- trochaïque.

trokar (-en, -er), kir. trocart; ᚼ trois-quarts;

vet. äv. gastrotome,
troké (-en, -er), metr. trochée*,
trokeisk, se troka isk.

trokoid (-en, -er), mat. trochoïde*; cycloïde*
[allongée].

trolig, a. probable; ibl. croyable; présnmable
(à présumer), se sannolik ; det låter föga nut
ibl. F cela me paraît raide; det är d:o cela .
est peu probable; hnappcist ~ ne ... çuère
pr.; göra ngt nut faire accroire qc; donner

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1791.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free