- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1824

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - T - tvättsnöre ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



-handskar, -snöre, se -streck. -streck, corde*
[pour étendre le linge], -stuga, buanderie*
[de ménage] i sht uthus. -Ställ, lavabo [à {+tré-
pied].+} -ställning, se föreg. ; ibl. bidet, -svamp,
éponge*, se svamp, -så, cuvier, -tina, se
tvättina. -torn, se tvättorn, -tvål, se tvättvål.
-tyg, se tvättyg. -vatten, eau* à (pour se)
laver; ibl. eau* de savon; sköijvatten lavure*; F
ag. det här är ju rena -vattnet F c’est de la
lavasse.

tvättvål, a) savon de toilette*; b) s. de ménage
(el. à lessive*).

tvättyg, étoffe* lavable (bon teint, qui se lave,
qui ne déteint pas à la lessive).

tvättäkta, a. lavable; bon teint; jfr föreg.

1. ty, I. konj. 1. explanativ Car. 2. kausal föràldr.
jur. vu (attendu) que. II. pron., i ~ fall en
ce cas[-là]; auquel cas; alors; s’il en est
ainsi; i ~ att vu (attendu) que; puisque;
med ~ åtföljande y attaché[s]; qui s’y rattache[nt]; icke för ~ néanmoins; toutefois;
ᚼ nonobstant; jfr förr~vävr,

2. ty (-dde, -tt), t., ~ till ngn, ngt avoir
recours à qn, qc; recourir à qn, qc, se under
tillflykt) ~ sig till ngn se fier à qn; avoir
confiance* en qn.

3. ty (-dde, -tt), i. räcka till suffire; ibl. aller;
icke ~ emot n’être rien auprès de.

tyck||a {-te, -1), t. o. i. 1. trouver; penser; croire;
être d’avis; juger; estimer ; jag, han -er äv.
il me, lui semble; -er du det? F tu trouves?
det -er du bara c’est une idée que tu te fais:
-er du inte det självt n’est-ce pas [là] aussi
ton avis? säg vad du -er själv ! dis-moi ce
que tu en penses toi-même! F et toi, qu’en
dis(penses)-tu? som ni -er comme vous
voudrez (voulez); c. bon vous semble[ra]; om
du -er som jag, så kunna vi ... si tu ~s de
(el. partages) mon avis (opinion*) (el. si tu es
d’avis), nous pourrions ...; så -er jag c’est
(voilà) mon opinion* (avis): v. ce que je
pense; om du så -er si bon te semble; si tu
juges bon (convenable); si cela te plaît (F
va, P botte, chante); ibl. si le cœur t’en
dit; om ni så -er, gå vi på teatern äv. si cela
vous fait plaisir (el. v. est agréable), nous
pouvons aller au théâtre; man kunde ju så
~ on le dirait (croirait); ofta F en effet; vad
-er du? que t’en semble? qu’en
penses(dis)-tu? han säger vad han -er a) il dit ce qu’il
pense; b) il dit ce qui lui passe par la tête;

illa vara trouver mauvais; s’offenser;
tyck ej d:o! äv. excusez! ~ ngt d:o &r prendre
qc mal (en mauvaise part); se fâcher
(dépiter, formaliser) de qc; ~ ngt vara dyrt
trouver [que] qc [est] cher; jag har alltid
-t, att ... j’ai toujours pensé que ,..; il m’a
t. semblé que ...; han -er, att du gått för
långt il estime (lui semble) que tu as été
trop loin; jag -er, att du skall gå dit je pense
qu’il faut y aller (el. qu’il f. que tu y ailles);

à mon avis (el. F pour moi), tu dois y aller;
jag -er det bör sägas je pense qu’il est bon
de (el. je suis d’avis qu’il faut) le dire; à
mon avis il f. le d. ; jag -er [just] jag ser
honom gräva etc. F je le vois d’ici piochant,
etc.; han -er det är rakt ingenting il trouve
que ce n’est rien du tout; il n’y voit rien
d’extraordinaire; cela ne lui fait rien du t.;
cela le laisse absolument froid\ jag -er, att
det är kallt i rummet il me semble (el. je
trouve) qu’il fait froid ici (dans la chambre);
jag -er det är ledsamt (tråkigt) att behöva
avslå hans begäran cela m’ennuie d’avoir à
lui refuser ce qu’il me demande;/^ -er det
är ledsamt (tråkigt) att behöva säga honom
det mitt i ansiktet cela me contrarie d’avoir
à le lui dire directement en face* (el. droit
à la figure); jag -er det är lämpligt att säga
det je pense qu’il est bon de le dire; jag
-er det är roligt att ... je prends (el. j’ai du,
j’éprouve du) plaisir à cela m’amuse
de ...; jag -er inte alis, att det är roligt att
höra på honom längre cela ne m’amuse plus
(el. ne me fait plus aucun plaisir) de
l’écouter ; det finns ingenting, som jag -er är roligare
än att ... je ne vois (sais) rien de plus
amusant (el. qui m’amuse plus) que de ...;jag -er
att det bör vara så à mon avis, cela doit être
ainsi; jag- te, [att] jag hörde ngn il m’a semblé
entendre qn; il me semble avoir entendu qn;
man kan att han är tokig on le dirait fou;
hur gammal -er du han kan vara ? quel âge
lui donnes-tu? 2. ~ om aimer [F beaucoup];
ᚼ FP gober; om mat, dryck äv. manger, boire
avec plaisir; ~ om ngn aimer qn ; affectionner
qn; ibl. avoir un faible (el. pencher) pour qn;
starkare chérir qn; F P gober qn [tout plein];
vad -er du om honom? que penses-tu de lui?
quelle est ton opinion sur lui? ~ om sig
[själv] se complaire en soi-même (sa
personne); être infatué de s.-m. (sa p.); F être
content de sa petite p.; ofta s’admirer; F se
gober; se regarder avec complaisance*; s’en
faire accroire; ᚼ s’aimer soi-même; ibl. F
faire son petit Narcisse; ~ om ngt aimer qc;
trouver plaisir à qc; tr. qc à son gré;
goûter (avoir du goût (el. un faible) pour) qc;
affectionner qc; prendre goût (plaisir) àqc;
se plaire à qc; pencher vers (pour) qc;
approuver qc; rechercher qc; ngn -er om [att
göra] ngt qn trouve du plaisir à [faire] qc;
d:o att ngn gör ngt qn tr. bon que qn fasse
qc; ~ om ngt, som man gör se complaire dans
qc; jag -er om ngt äv. qc me plaît (F va. P
botte, chante); qc est de mon goût; jag -er
om det j’aime cela; cela (voilà qui) me plaît
(convient, F va, FP botte); je suis content
de cela; vad -er du om det? (är din ftsikt) que
t’en ssmble[-t-il]? qu’en penses(dis)-tu? F
comment trouves-tu la chose? vad ~
fransmännen om detta? (vad är deras isikt) qu’en pen-

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1828.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free