- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
1945

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - v ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



V.
v, v’et, pl. el. v’7i, best. v’en el. v’na; bokst. [lettre*

(consonne*)] v (utt. ve el. vanl. vé).
v. förk. 1. = verb. 2. = vers. 3. = vide, vidi.

4. = vänster.
V., förk. = väster.
w, - et, - n, [la lettre] ~ (double v),
va, F, se 1. vad.

Waadt, npr. geogr. [le] canton (ᚼ pays) de Vaud.
waadtländllare, Yaudois. -sk, a. vaudois.

vaba, adv. F plaît-il? ᚼ s’il vous plaît,

vaccin (-en, -er), îuk. vaccine*; virus vaccin;
lymphe*; animale v. animale; humaniserad
y. jennérienne (humaine, de bras à bras),
-ation (-en, -er), läk. vaccination* [[anti]variolique]; vaccine*; inoculation* de [la]
vaccine. -ations|betyg, certificat de vaccination*,
-ations|depå, institut vaccinal; dépôt
(établissement) de vaccination*, -ations|tvång,
obligation* de se faire vacciner; vanl.
vaccination* obligatoire, -atris (-en, -er),
vacci-natrice*. -atör (-en, -er), vaccinateur. -era1,
t. vacciner; ibl. inoculer le (du) vaccin; ~
på nytt, för andra gången revacciner; den
rde, den som skall ~s personne* (enfant)
qu’on vient de, qu’on va vacciner, -ering, se
vaccination ; motståndare till r
anti-vaccinateur (-vacciniste); vanl. adversaire de la
vaccination, -koppor, pl. boutons pl. de
vaccin ; «cow-pox». -ämne, vaccin; virus vaccin,
vack|a (-an, -or), geol. va[c]ke*.
vack|er, I. a. 1. beau; joli; starkare magnifique;
superbe; F flambant; beundransvärd admirable;
nätt gentil (1 stumt) ; behaglig agréable; söt mignon;
förtjusande charmant; ravissant; ibl. séduisant;
älskvärd aimable; välskapad bien fait [de sa personne]; F bien tourné (trOUSSé); med gott
utseende de bonne mine; ironiskt särsk. om män
bellâtre; förtjusande ~ äv. beau à ravir;
underbart, utomordentligt ~ merveilleusement
beau; admirable; Fp chic; FP chouette; lion
är ~ men icke [vad man kallar] skön elle est
jolie sans être [ce qu’on appelle] une beauté;
ett ~t belopp une somme importante; F une
jolie somme; en ~ dag adverbieiit a) bestämt par
une belle journée; b) obestämt un beau jour;
en ~ flicka une jolie (belle) fille ; une j.
(ngn gg belle) personne; une jeune fille
charmante (ravissante, etc., välvuxen bien faite, F
faite au moule, f. au tour); en ~ gosse,
yngling un beau (ibl. joli) garçon; un b. jeune
homme; välvuxen un. j. h. bien fait; -ra
känden barnspr. Fia belle main; la m. droite;
taga skeden i -ra handen, se sked; en r
inkomst un bon (F joli) revenu; un r.
considérable; en karl un bel homme; F un beau
(F joli) garçon; iron. un bellâtre; en ~ mor-
gon a) bestämt par une belle matinée; b) hän.
delsevis till beau matin; C) när som helst F lîû
de ces quatre matins; en ~ natt adverbieiit
par une belle nuit; säga ngn -ra ord (saker)
dire quelques paroles bien senties (el. de
jolies choses) à qn; hon har en ~ röst elle a
une jolie (starkare belle) voix; en ~ slant, -ra
slantar F un beau denier; ibl. la forte
somme; tjäna d:o gagner beaucoup d’argent; F
g. gros; hans -ra svägerska sa charmante
belle-sœur; ~ tass, se tass; en ~ tid bien du
temps; F un siècle; F une éternité; detta
kommer att räcka d:o F cela durera une ét. ;
det blir d:o innan dess F il passera bien de
l’eau* sous les ponts d’ici là; det är d:o
sedan den gick förlorad ibl. F il y a beau
temps qu’il court les champs ; det är d:o
sedan vi råkades F il y a un s. (el. une ét.)
qu’on ne s’est [pas] vu ; en ~ utgift une jolie
(belle) dépense; de grands frais pl.; ~t väder
beau temps; det är d:o il fait b. [temps];
det blir d:o [igen] le t. se [re]met aufcbeau; ~
ålder bel âge; bli ~ [s’]embellir; ngn gg
s’enjoliver; bli allt -rare och -rare emb. tous
les jours (el. F à vue* d’œil); ne faire que
croître et emb. ; göra -rare emb. ; ngn gg
enjoliver; säden står ~ les blés sont beaux;
det är inte ~t av en ung flicka ce n’est pas
beau de la part d’une jeune fille; det är
[inte alis] ~t av honom c’est [très] (ce n’est
pas) bien [fait] de sa part; det är ~t på
papperet cela fait [très] bien sur le papier;
det är rt, att han hunnit så långt c’est [déjà]
joli (beaucoup, assez que) d’en être venu (el.
d’êt. arrivé jusque-) là; det är ~t att se

huru... il fait beau voir comment...; det
är ~t av ~r att besöka mig il (c’)est bien
aimable à vous (ci. de votre part el. vous
êtes bien aim.) de venir me voir; [det är] ~
c’est bien comme cela (F ça); F c’est
[déjà (assez)] joli [comme ça]; c’est beaucoup;
F ce n’est [d.] pas mal; F ça va encore; ibl.
c’en est assez. 2. iron. du är en ~ pojke (F
fågel)! te voilà beau garçon! ah! le joli
(gentil) g. (el. F le bel oiseau, FP le joli coco)
[que tu ~s (fais)]! det blir en ~ historia ce
sera une belle (ᚼ jolie) affaire; P ce sera du
beau (ofta F propre); ibl. F cela (ça) fera du
bruit [ibl. F à Landerneau] (el. F du potin,
starkare F P du grabuge) ; det vore just ᚼ F ce
serait du beau (ofta F propre); ibl. ah [ça], par
exemple! det skulle just [Aa] varit ~t F c’eût
été du b. (ofta F pr.)! -t, I. adv. joliment; ibl.
bien; snäiit aimablement; gentiment; ibl. de
bonne grâce ; de la belle manière ; F
honnêtement; artigt galamment; poliment; elegant

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/1949.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free