- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
2003

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vila sig ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



vi skola nu låta saken r! laissons dormir
l’affaire* à présent; i den här stolen rr man
bekvämt on est à l’aise* dans cette chaise;
först ~ litet an instant de repos d’abord;
härunder rr ... (på gravsten) ci-gît ... ; han
rde ej, förrän han ... il ne prit pas de
repos (el. ne se donna ni r. ni trêve*) avant
qu’il ...; ibl. il fit si bien qu’il ...; processen
~r ibl. le procès est ’hors d’état; processen
förklaras ~nde le procès est déclaré
suspendu (en surséance*); han begär, att målet
skall d:o il demande (sollicite) qu’il soit
sursis au jugement de l’affaire* (el. que l’aff.*
puisse demeurer en surséance*); domens
verkställighet skall ~ il sera sursis à l’exécution*
de la sentence; l’ex.* de la s. sera
suspendue; /Ni efter arbetet se délasser de son
travail; det är skönt att d:o le repos est doux
après besogne faite; -e han i friclî qu’il
repose en paix*! låt de döda r! laissez les
morts en paix*! il ne faut pas remuer
(fouiller dans) les cendres*des morts; ~, i skuggan
se reposer à l’ombre*; mitt huvud rr mot
hennes knän ~a tête repose sur ses genoux;
~ på ngt (stå) [se] reposer (ci. ibl. poser,
porter, peser, s’appuyer) sur qc ; hans blick rde
på mig son regard était fixé (arrêté) sur moi ;
hela bördan rr på mig fig, F j’ai toute la
charge sur mon dos; c’est moi qui [en] porte
toute la ‘h.; affärerna få ~ tills i morgon
à demain les affaires* [sérieuses]; slutsatsen
~r på oriktiga förutsättningar la
conclusion repose sur de fausses prémisses; det rr
på god grund cela porte sur une base solide;
icke ~ nog fast på sin grund porter à faux;
~ hanen appuyer sur le chien du fusil;
fig. attendre; F voir venir; taket rr ...
le toit repose (porte) sur (el. est soutenu
par) ...; ~ steget vid marsch marcher au
pas; på stället r! repos! på årorna
conniller les rames*; Herrens ande rr över
honom bibl. l’esprit du Seigneur repose sur
lui; ~ över natten passer la nuit; ofta
coucher. II. f. reposer; délasser; ~ gevär!
reposez arme*! ~ hästarna donner du repos
aux chevaux; ~ sinnet, tankarna se
détendre l’esprit; dét. SOn esp. - Med beton. adv.

~ ut se délasser, se 0fta F respirer; ~
ut efter arbetet se délasser de son travail
(labeur); ~ ut efter sin möda se reposer
de ses fatigues*; ~ ut på ett ställe faire
une station (chalte) dans un endroit, se rasta;
~ över ibl. séjourner; ~ sig se reposer; se
délasser; prendre du repos; ᚼ pr. (se donner)
du relâche; ibl. pr. haleine*; respirer; jag
anslår ett par timmar till att ~ mig je me
donne une couple d’heures* pour me
reposer (el. de repos).Med beton. adv. ~ upp sig
se remettre [en prenant du (un peu de) repos]; ~ ut sig se reposer complètement; se
délasser, se ~ ut.

vilajel (-et, -), vilayet.

vil|d, a. 1. i allm. sauvage; farouche; obändig,
otyglad effréné; sans frein; oregerlig indocile;
intraitable; indomptable (p stumt); ursinnig
furieux; en colère*; häftig, uppbrusnnde bouillant;
fougueux; emporté; o. våldsam brutal; obii.
dad, ohyfsad inculte; rustique; barbare; bullrande
bruyant; turbulent; tumultueux; -t begär
ibl. brutalité*; ~ dans danse* sauvage; ibl. F
chahut endiablé; ~ fantasi imagination
fougueuse (en délire, htjdiös effrénée); ra
fantasier pl. ibl. inepties* pl.; insanités*; ~ fart, -t
lopp course échevelée (furieuse); i raste f. ibl.
au triple galop; ~ flykt fuite précipitée
(désordonnée); i d:o ibl. en déroute* [complète];
ra folk pl. peuples pl. sauvages; peuplades*
pl. s.; -t hat ’haine acharnée; -t liv vie
désordonnée (déréglée, F de bâtons de chaise*); F
noce*[à tout casser]; -t lynne, sinne humeur*
intraitable; ibl. sauvagerie*; -t mod courage
féroce; ~ pojke garçon turbulent; F vrai
gamin; -t raseri fureur*; furie*; rage*; -t skri
cri[s] sauvage[s] (tumultueux); -t slöseri
folle dépense; gaspillage [effréné];
uppsyn mine effarée; air chagard (farouche);
~ vrecle furieuse colère; ~ yngling jeune
homme fongueux; barnen bli alldeles ra
under ferierna les enfants deviennent tout à
fait intraitables (ci. F de vrais petits
sauvages) pendant les vacances*; ~ av glädje,
sorg fou de joie*, de douleur*; han blev
alldeles ~ av glädje il ne se sentit plus de
joie*; vara ~ på ngt avoir une furieuse
envie (el. ibl. la manie, la rage) de qc. 2. om djur
sauvage; non apprivoisé; ibl. inapprivoisé;
indompté (p stumt); skygg farouche; ~a djur
pl. animaux (bêtes*) pl. sauvages; rovdjur b.* pl.
féroces; ofta [b.*] fauves pl.; kasta för d:o
jeter (exposer) aux bêtes*; ~ häst skenande
cheval emporté; ~ smak, se viltsmak ; leva i
-t tillstånd vivre à l’état sauvage. 3. om växter
[croissant à l’état] sauvage; cr. librement;
cr. (poussant, venant) en pleine terre; ibl.
spontané; adventice; sauvageon; som växer i
skog des bois; ᚼ sylvestre; s. fait des
champs; ᚼ agreste; s. v. på äng des prés;
ngn gg vierge; växa r, se under -t. 4. om
trakter obi ukad sauvage ; inculte; agreste; öde
désert. -and, zool. Anas boscha» canard sauvage;
hanen malart; ung chalbran; honan cane* s. -apel,
bot. pommier s. (franc), -basare, -batting, jeune
[homme] étourdi (écervelé, ᚼ évaporé, ᚼ
sauvageon); F [cheval] échappé; lutin; en
riktig ~ un vrai polisson ; om tiicka une petite
folle (évaporée, ngn gg sauvageonne), -bi,
abeille* sauvage, -cypress, se klådris. -djur,
animal sauvage (ibl. otämd non apprivoisé,
farouche); rovdjur an. (bête*) féroce (rapace); ofta
[b.*] fauve; fig. b.* féroce; brute*; lömskt r
an. traître, -djurs|lik, a. qui ressemble à une
bête féroce; bestial, -|e (-en, -ar), äv. fig. o. pari.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/2007.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free