- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
2007

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vilkendera ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



lente femme! -et rysligt väderI quel temps
affreux (F de chien)! F quel sale t.! -a
rikedomar? quelles richesses? d:o! que de r.*!
-a äro Frankrikes största floder? quelles
sont les rivières les plus importantes de la
France? -a äro de här herrarna? quels (qui)
sont ces messieurs? ~ är deras
levnadsställning? quelle est leur position* dans la
vie? med ~ av dessa pennor skriver du
helst ? laquelle de ces plumes est-ce que tu
préfères pour écrire? ~s pennor, -as pennor
är det? à qui sont ces plumes* ’i jag vet ej,
-a [alla] han har inbjudit je ne sais pas qui
il a bien pu inviter; je ne connais pas tous
ceux qu’il a invités; säg mig, -a som varit
här! citez-moi ceux qui sont venus! det är
han. ~ han? c’est lui. Qui lui? ~ av er
lequel (laquelle) d’entre vous ...? låt oss se
~ av oss båda [som] får det! voyons qui de
vous ou de moi (el. de nous deux) l’aura!
b) rei. ~ dag jag (du etc.) vill le jour qui
me (te, etc.) convient (conviendra); ~ som
helst, se under helst I. 2.; man kan säga -et
som helst on peut dire les deux (el. l’un ou
l’autre); ~ som gissar gåtan celui qui
devine le mot de l’énigme"; ~ som kommer le
premier venant (venu); om han vinner, -et
ej slår fel s’il gagne, ce qui ne manquera
pas [d’arriver]; [ban hade rest redan föregående dag]
-et jag icke visste ce que j’ignorais; ce dont
je ne savais rien; han är fattig, en tiggare,
-et jag icke är il est pauvre, c’est un
mendiant, ce que je ne suis pas; han sade *god
dag*, ~ hälsning hon vänligt besvarade rani.
elle lui rendit aimablement son bonjour;
mannen, ~s dotter ni också känner le
monsieur dont vous connaissez également la
fille; de föräldrar, -as barn äro döda les
parents dont les enfants sont morts; den
flit, av ~ du berömmer dig ... l’application*
dont tu te vantes, -derå (n. vilketdera),
in-terr. pron. lequel, etc. [des deux]? ~ [«y
dem, er, oss etc.]? qui d’entre eux, vous,
nous?

vilkor, se villkor.

vill I. a., se -ande. II. i sms. han är dage etc.
il ne salt [pas] quel jour il (F que c’)est; il
se trompe de jour, jfr hus-, ras-, råd-, vecke.
iII. fara ~ 1. se fara vilse under vilse. 2. fig.
être dans l’erreur*; s’abuser; se (ibl. s’y)
tromper.

1. vill|’a (-an, -or), lantställe villa*; maison* de
campagne* (ᚼ plaisance*); liten ibl. clos; av trå
‘halet; i stad hôtel [particulier].

2. vill|a (-an, -or), ⚙ på lås -or pl. gardes* pl.;
garnitures* pl.

3. vill[a (-an, -or) vilfarelse erreur*; ibl.
illusion*; ngn gg égarement, jfr misstag ; optisk ~
ill.* d’optique*, jfr sy ne; den sista en blir

värre än den första le dernier état (el. la
dernière condition) sera pire que le premier

(el. la première); i fyllan och en dans
l’ivresse* [du vin]; dans le vin.

4. villa1, t., ~ bort ngn induire qn en erreur*;
ᚼ illusionner qn; déconcerter
(décontenancer) qn; faire perdre à qn le fil de son
discours; ~ [bort] sig se laisser déconcerter;
perdre contenance*, se även förvilla sig o.
vilse under vilse I.
villallbyggnad, villa*, se Î. villa, -gata, ⓞ rue*
composée [uniquement] d’hôtels
particuliers; en gatnamn ⓝ la rue des,Villas*. -lik,
a. qui ressemble à une villa; byggnad
construction* genre v.*

villande, p. a. propre à induire en erreur*, se
förvillande; ~ havet ⓞ la vaste (el.
l’immense étendue* de la) mer; ~ skogen
rim. forêt*; ~ stigar ⓞ par voies* et par
chemins.
villallsamhälle, -stad, ⓞ, jfr -kvarter, förort
faubourg de villas*; ibl. cité*-jardin, -kvarter,
quartier de v.* (el. d’hôtels particuliers), -stil,
genre villa*, -stöld, vol [commis] dans une
v. (i stad un hôtel particulier), -tjuv, voleur
qui opère dans les villas* (i stad les hôtels
particuliers); dévaliseur de v.*
Ville, npr- ⓞ Gui-gui; ibl. Will (Bill),
villebråd (-ef, -), mest kon. gibier; kok. av.
venaison*; litet, stort ~ menu, gros g. -s|tjuv,
braconnier; ibl. tendeur,
villervall|a (-an, -or), confusion*; ibl. chaos (utt.
kaà)m, brouillamini; F tohu-bohu; hus, rum
etc., där ~ råder ofta F capharna||m; bringa
ngt i ~ porter (jeter) la confusion dans qc;
bouleverser qc; mettre qc sans dessus
dessous; ibl. embrouiller qc.

villfar||a, t. accorder; acquiescer (accéder) [à];
~ ngns önskan acquiescer (condescendre,
déférer, accéder) au désir de qn ; faire
plaisir à qn ; hon har alltid -it mina önskningar
äv. elle a toujours fait tout ce que j’ai voulu;
ibl. elle est touj. allée au-devant de mes dé*
sirs; man skall ~ eder önskan äv. on voua
accordera ce que vous désirez, -ande, I. p. a.,
se vilsefarande. II. s. acquiescement [à], se
-ighet, -els|e (-en, -er), erreur*; opinion fausse
(erronée); illusion*, se 3. villa; ibl.
aveuglement; teol. kätteri hérésie"; sväva i ~ être dans
l’erreur* [om ngt au sujet de qc]; han
svävar (är fången) i den en, att han har
kungligt blod i sina ådror il vit dans 1’illusion*
qu’il a du sang royal dans les veines*;
komma ur en ~ revenir de son erreur*; se
détromper; taga ngn ur hans ~ a) tirer qn
d’(de son)erreur*; détromper (désabuser) qn;
b) beröva illusioner ôter à qn ses illusions*;
désillusionner qn ; ibl. dessiller les yeux de
(à) qn. -ig, a. disposé à accorder, etc., se -a;
condescendant; ibl. complaisant; serviable,
-e tjänstaktig, -ighet, condescendance*; ibl.
déférence*; complaisance*; empressement;
bonne[s] grâce[s], se tjänstaktighet.

* Feminin. F Familjärt. P I lägre språk.Mindre brukl.Militärisk term.Sjöterm.Teknisk term. ‘h aspirerat h.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/2011.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free