- Project Runeberg -  Svensk-fransk ordbok /
2018

(1922) [MARC] Author: Ferdinand Schulthess - Tema: Dictionaries, France
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - V - vippa ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)



point de ...; être en train de ...; vara i begrepp
avoir l’intention* de ...; être disposé (el. se
disposer) à ... ; aller ... ; det var på ~en
[iatt ...] il s’en est peu fallu [que ...]; d:o
att jag ... äv. j’ai failli (manqué de). 3. {-en,
-ar), se göling.

1. vippa1, i. [se] basculer; [se] balancer; förlora
jämvikten culbuter; ibl. verser; se renverser;
~ på stjärten remuer; om fåglar äv. ’hocher la
queue.Med beton. adv. ~ ned descendre en
se balançant; ~ upp monter en se
balançant.

2. vipp|a (-an, ’or), 1. tofs chouppe*, se tofs, jfr
damm-, puderr. 2. bot. panicule*; fascicule;
sätta -or repiquer des panicules*.

vipp||arm, levier à bascule*, -formig, a. bot. en
forme* de panicule*; paniculé. -galge, förr
estrapade*; cale*; i Turkiet ganche*; hänga
i, straffa med ~ donner l’estrapade* (& la
cale) à qn. -gräs, bot. Poa poa; paturin. -gunga,
bascule*; balançoire*; ᚼ branloire*; barnen
gunga ~ les enfants sont en train de se
balancer (ci. se basculer, jouer à la bascule),
-havre, bot. Avena sativa patuia avoine* à
pani-cules*. -hirs, bot. Panicum miiiaceum millet
commun (à panicules*); mil; panis millet, -ig,
a. léger; volage, -ighet, caractère!; esprit
v.; légèreté*, -kärra, charrette* à bascule*;
vanl. tombereau, -ning, straff förr estrapade*,
-stjärt, 1. zool. Motaciiia ’hochequeue;
bergeronnette*; lavandière*. 2. F person ⓞ étourdi;
écervelé; hurluberlu; papillon, -stång, verge*;
branloire*; ⚙ till blåsbälg fléau de soufflet;
bascule*. -tåg, se göling. -ärt, bot. Orobus orobe;
9vartr o. niger o. noir; vårr o. vemus o.
prin-tanier.

vips, interj. F crac; soudain; comme un éclair;

~ var han borta crac, le voilà parti,
vipägg, œuf de vanneau.

1. vira (-an), kortspel (n) [jeu de] vira.

2. vira (-an, -or), crible à pied.

3. vira1, t. tordre; ~ Jcransar tresser des
couronnes* (guirlandes*) de fleurs*; ~ en krans
kring ngns panna couronner le front de qn;
~ lagrar kring segrarnas pannor ceindre de
lauriers le front des vainqueurs; ~ mur gröna
om ngt entourer qc de lierre; ~ ett rep om en
gren passer une corde autour d’une branche;
~ ett tåg om ngt rouler une c. autour de qc,
jfr 2. linda II.; ~ sig orn[]ering] ngt se rouler
(s’entortiller) autour de qc. — Med beton. adv.
~ in envelopper; ~ ngt om en sak passer
(rouler) qc autour d’un objet; entourer un
objet de qc; ~ upp dérouler.

virak (-en), [manne* d’]encens; encens
commun.

virgilisk, se vergilisk.
Virgilius, se Vergilius.

Virginia, npr. Virginie*.
Virginiacigarr, cigare de [la] Virginie’; F
Virginie.

Virginien, npr. [la] Virginie*; invånare i r
habitant[e*] de [la] V.*; Virginien[ne*].

virginisk, a. de [la] Virginie*; virginien,

virginitet (-en), virginité*; FP fleur*; P
pucelage.

viril, a. viril, se manlig, -ifet (-en), virilité*, se
manlighet.
virk||a1,1. t. bröder (faire) au crochet; spetsar av.
tricoter; faire au fuseau, se knyppla. II. i.
faire du crochet. — Med beon. adv. ~ in
mettre dans ... en travaillant au cr. ; ~ upp
employer à bröder au cr. -arbete, ouvrage
[ibl. fait] au crochet, -bok, manuel [pratique]
du crochet.

virke (-t), l.bois de construction* (charpente*);
~t i ett träd le b. d’un arbre; byggnadsr, se
r; [gagn]r b. d’ouvrage (el. pour des
ouvrages de métier); ᚼ b. à œuvrer; gammalt
~ ibl. [b. de] déchirage; kantr b.
d’équar-rissage; kluvet ~ b. de fente* (refend); b.
refendu; la ggr huisserie*; merrain;
bour-dillon; möbelr b. d’ébénisterie*; rundr b.
rond; rondins pl., jfr props; ibl. b. en grume*
(el. non équarri) ; skeppsr b. de
construction*; slöjdr b. de charronnage; äv. merrain;
huisserie*; sågat ~ b. de sciage. 2. fig.
matière*; F pâte*; trempe*; étoffe*; han är
tillyxad av annat ~ eg. il est d’une autre trempe,
jfr 1. gry 2.
virkesl|avkastning, rendement en bois.
-handlare, marchand de (parti négociant en) bois.
-produktion, production* de bois. -skjul,
’hangar [à (au) bois], -sortiment, hand.
assortiment de bois. -transport, transport de (du)
bois. -vagn, jämv. ⓞ voiture* (fourgon) à (au)
bois.

virk||krok, crochet [à bröder], -mönster,
modèle (dessin) [de cr.]. -ning, travail au cr.;
konkret ouvrage [fait] au cr. -nål, se -krok, ibl.
aiguille* (u höres) à tambour, -skaft,
porte-crochet. -stol,väv. métier à bas (tricoter);
handr m., etc. portatif; valsr m., etc. à
cylindre (tambour), -tråd, fil à crocheter,
virning, se lindning.

virrig, a. embrouillé; ngn cg entortillé; konfjs
confas; égaré; ᚼ fumeux; distrait;
déconcerté; troublé; vara ~ [i huvudet] avoir les
idées confuses (embrouillées); äv. la tête
à l’envers; starkare F äv. le cerveau timbré
(fêlé); F être toqué (timbré, loufoque,
maboul, fou); F avoir une araignée au plafond,
-het, désordre [d’esprit]; confusion*; starkare
égarement d’esprit,

virrvarr (-et), pêle-mêle; tohu-bohu; chaos
(utt. Æaå); dédale; F gâchis; ᚼ
mélé(méli)-mélo; brouillamini; fouillis; av urd
galimatias; det är ett obeskrivligt ~ av orediga
fraser c’est un salmigondis incroyable
(ineffable) de phrases confuses,

virsing (-en), -kål, bot. chou pommé-frisé; kök.
choux pl. frisés.
G)

(?) i fou. i
Q

I ssr återges vanl. oförändrat.I följ. ssr förändrat.Närmast motsvarande.Återges genom omskrivn.




<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Tue Dec 12 00:09:09 2023 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/svfr1922/2022.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free